Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Заблудлий, Джейн Гарпер 📚 - Українською

Читати книгу - "Заблудлий, Джейн Гарпер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Заблудлий" автора Джейн Гарпер. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 87
Перейти на сторінку:
аби підготувати все, щоб спрацювало.

— Ага, ну звісно, — пирхнув Баб. — Слухайте, Кема нема, тож я не збираюся на нього наговорювати, але ми всі знаємо: якби ця ідея спала на думку Кемові першому, ми б усе вже зробили. Вибачте, але саме так і було. Єдина проблема з тою ідеєю була в тому, що то не Кемова клята ідея.

Баб підступив ближче до календаря, щоб прочитати написане Ільзою. Якусь хвильку в кабінеті було тихо.

— Але зараз ми могли б це зробити, — занадто недбалим тоном промовив він. — Ми втрьох.

Обертаючись до Баба, Нейтан збагнув, що брат міркував над цим. У повітрі витала якась недомовленість. Щось схоже на змову, подумалося Нейтанові, й від цього зробилося некомфортно. Він не знав, що сказати, отож нічого не казав, і Баб нарешті стенув плечима.

— Ну, то таке. Просто подумай про це, — зронив він, виходячи за поріг. — Але нас уже ніщо не зупинить.

Провівши його поглядом, Ільза з дивним виразом на обличчі похитала головою.

— Слухай, оці Бабові слова, що це була не Кемеронова ідея... То була не єдина причина. І Баб це знає. Хай там як... — вона кинула щоденник назад на стіл. — Не знаю. Не можу зараз про це думати. Всі подробиці тут, якщо схочеш ознайомитися детальніше.

Вона вийшла, а Нейтан за нею, вимикаючи по собі світло й занурюючи кабінет у темряву. На кухні було страшенно гаряче, і на Нейтана миттю накотила втома.

— Як там у Леманових горах? — запитав Гарі, сідаючи до столу.

— Нормально, все полагодили, — відповів Нейтан. — Нічого серйозного.

— У Леманових горах треба обережніше, — пролунав мов нізвідки тоненький голосок, і лише за мить Нейтан збагнув, що це Ло. Вона, ігноруючи свою тарілку, сердито втупилася в аркуш паперу.

— Чого це? — погладила її по голові Ільза.

— Тато мав їхати в Леманові гори — й більше не повернувся.

Ільзина долоня застигла на доньчиній голові.

— Але тато не поїхав у гори, Ло. Це не пов’язано з тим, чому він не повернувся.

— Я знаю це. Я знаю, чому тато не повернувся.

На довгу хвилю всі замовкли.

— І чому ж, Ло? — нарешті розітнув тишу голос Гарі.

Дівчинка звела очі, та, збагнувши, що на неї всі дивляться, знову втупилася вниз.

— Лоїс! Я тебе питаю.

— Та я нічого. Це не має значення, — заледве чутно озвалася вона.

Ільза пригорнула її рукою.

— Усе гаразд, люба.

— Нехай розповість, Ільзо, — мовив Гарі.

— Вона не хоче.

— Секунду тому хотіла.

— Вона ще маленька, Гарі.

— Я хочу знати, що вона мала на увазі...

— Ільза має рацію, — вперше заговорила Ліз, відколи сіли за стіл. Нейтан бачив сліди, що вона знову плакала. За останні дні вона схудла, а шкіра на обличчі обвисла. — Ти її лякаєш, Гарі.

Ло сиділа непорушно, не відриваючи очей від столу, а відтак знову взяла олівець і продовжила малювати.

— Тато не повернувся, бо засмутився, — промовила Ло до свого аркуша. — Через усі ті речі, які позникали.

За столом усі гучно видихнули з полегшенням.

— О Господи, знову це. Не переймайся, Ло, — взяла Ільза доньчину вільну руку та стисла між двох своїх долонь. Побачила збентеження на обличчях Нейтана і Зандера. — Ло якийсь час побоювалася, що у нас був злодій...

— Він і є! — висмикнула ручку Ло. І заходилася шкрябати на аркуші ще лютіше.

— Сонечко, нема...

— Тоді привид.

— І привида нема, — сказала Ільза. Легенько похитавши головою, вона глянула на Нейтана. — Вона гадала, що зникло кілька речей. Загубилося кілька твоїх іграшок і деяких дрібничок, так, Ло?

— Вони не загубилися! Хтось тут був і забрав їх.

Саймон на тому кінці столу ніяково розсміявся.

— Може, то був Санта, — сказав він, щоб зняти напруження.

Ло обдарувала його вбивчим поглядом.

— Не Санта... — сказала вона, але явно хотіла додати «йолопе». — Хтось інший. Хтось поганий.

Вона розхвилювалася, й Ільза забрала в неї з руки олівець.

— Ло, якби хтось побував у садибі, ми б знали. Нікого тут не було, — глянувши у вікно на потемніле небо, мовила вона, але Нейтан вловив у її голосі невпевненість. — Ми гадали, що кілька речей загубилося, але потім вони знайшлися, правильно?

— А які то були речі? — посовався на стільці Зандер.

— Мої іграшки й одяг, — відповіла Ло.

— Але ми їх знайшли, — твердо озвалася Ільза.

— Не всі й не зразу. І хай там як, — відштовхнула материну руку Ло, — а тато своїх речей не знайшов.

— Ти про що? — запитав Гарі.

Ло не відповіла. Вона здавалася знервованою. Заховавши обличчя за волоссям, вона потягнулася до свого олівця.

— Ні, — мовив Гарі незвично різким голосом. — Відповідай, будь ласка.

— Сонечко, — нахилилася до неї Ільза, — ти про які речі?

— Гроші, здається, — прошепотіла Ло. Нейтан заледве її розчув. — Та інші речі. Я не знаю які. Тато шукав їх, але не міг знайти.

— Про які суми йдеться? — запитав Гарі, й Ільза кинула на нього сердитий погляд.

— Господи Боже, та вона заледве до ста долічити здатна, вона такого знати не може. І взагалі, в Кема не зникали гроші. І взагалі нічого не зникало. Не погіршуйте ситуацію.

У Ло підскочили брови.

— Зникали! Зникали, мамо. Він усюди шукав. Хтось був тут...

— Дженна.

Хтось буркнув це ім’я собі під ніс. Нейтан і не зрозумів, хто саме, поки Ліз не тицьнула різко пальцем через стіл.

— Стули пельку, Бабе. Я серйозно.

— ...І в тата справді щось загубилося, — підвищила голос Ло. — Я знаю, я його бачила. Він шукав і в сараях, і в стайні, і всюди. Я знала, що ти мені не повіриш, мамо.

— Справа не в тому. Якщо тато щось загубив, чому він нікому не сказав? — заперечила Ільза, але її слова майже заглушила донька.

— Бо він знав, що йому ти теж не повіриш, як не віриш мені, — вже кричала Ло. — Мабуть, тому він сказав мені тримати це в таємниці.

Різко запала тиша, й Ло притулила долоньку до рота, немов намагаючись загнати слова назад.

1 ... 38 39 40 ... 87
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Заблудлий, Джейн Гарпер», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Заблудлий, Джейн Гарпер» жанру - 💙 Бойовики:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Заблудлий, Джейн Гарпер"