Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Пуаро веде слідство 📚 - Українською

Читати книгу - "Пуаро веде слідство"

403
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пуаро веде слідство" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 45
Перейти на сторінку:
class="p1">Якусь мить він мовчав. А тоді лице детектива осяялося загадковою усмішкою.

– Друзі мої, якби я ховався від поліції, то знаєте, де я сидів би? У в’язниці!

– Що?

– Якщо ви шукаєте мосьє Девенгайма, щоб кинути його у в’язницю, то навіть не подумаєте, що він уже може бути там!

– Невже?

– Ви сказали мені, що місіс Девенгайм – не дуже розумна жінка. А проте, якби завезти її на Бов-стрит і показати Біллі Келлета, вона його впізнала б! Навіть попри те, що той поголив вуса і бороду, а також густі брови, а ще обстригся. Жінка завжди впізнає свого чоловіка, навіть якщо весь світ помилятиметься!

– Біллі Келлет? Та поліція ж його знає!

– Хіба я не казав вам, що Девенгайм – розумний чоловік? Він приготував собі алібі заздалегідь. Не в Буенос-Айресі був він минулої осені, а створював образ Біллі Келлета. Відсидів три місяці, щоб поліція не запідозрила його, коли відбудеться справжній злочин. Пам’ятаймо, він боровся за великий приз – свободу. Заради неї варто було постраждати трохи. От тільки…

– Що?

– Eh bien, після того йому довелося носили фальшиву бороду й вуса, щоб знову стати собою, а спати з фальшивою бородою непросто – обман можна легко виявити! Тож він не міг більше ризикувати і спати в одній кімнаті з мадам, своєю дружиною. Ви дізналися для мене, що останні шість місяців, тобто відтоді, як він нібито повернувся з Буенос-Айреса, містер Девенгайм спав із дружиною в різних кімнатах. Тоді я переконався, що моя теорія правильна! Усе стало на свої місця. Той садівник, який стверджував, що бачив господаря, як той повертав за будинок, мав рацію. Девенгайм пішов до сараю на березі озера, переодягнувся в обдертий одяг – можете не сумніватися, він був надійно схований від лакея – викинув попередній одяг в озеро і пішов далі втілювати в життя свій план: заклав персня, а потім напав на поліцейського, щоб піти просто на небеса – у в’язницю на Бов-стрит, де його ніхто зроду не шукав би!

– Неможливо, – пробурмотів Джепп.

– Запитайте мадам, – усміхаючись, відказав мій друг.

Наступного ранку на Пуаро чекав рекомендований лист – лежав просто біля тарілки зі сніданком. Детектив відкрив конверт, і звідти вилетіла п’ятифунтова банкнота. Мій друг зсунув брови:

– Ah, sacré! І що мені робити з цими грошима? Мене замучить совість! Ce pauvre Japp? О, ідея! Підемо повечеряємо – тільки ми втрьох! Таке мене влаштує. Ця справа була надто легка. Мені соромно. Я ніби обікрав дитину – mille tonnerres!88 Mon ami, що з вами, чому ви так регочете?

Убивство італійського аристократа

У нас із Пуаро було багато друзів і знайомих. Серед них із особливою приємністю ми спілкувалися з доктором Гокером, який жив поряд і належав до славної когорти лікарів. Доктор мав чудову звичку час від часу заходити до нас у гості побалакати з Пуаро, чиїм генієм відверто захоплювався. Сам лікар був чоловік щирий і ніколи ні на кого не дивився косо, тому захоплювався талантом Пуаро, таким несхожим на його власну натуру.

Одного вечора на початку червня він зайшов о пів на дев’яту й сів поговорити на цікаву тему: чому злодії для отруєння найчастіше використовують миш’як. Минуло не більше чверті години захопливої розмови, аж тут двері розчахнулися, і в кімнату ввірвалася збентежена жінка.

– Лікарю! Потрібна ваша допомога! Жахливий голос. У мене аж мурашки по спині побігли.

У нашій відвідувачці я впізнав міс Райдер, хазяйку, в якої доктор Гокер винаймав кімнату. Лікар був неодружений і жив у старому похмурому будинку за кілька вулиць від нас. Завжди спокійна та привітна, міс Райдер тепер ледве трималася на ногах від хвилювання.

– Що за жахливий голос? Хто це, і взагалі, що сталося?

– Задзвонив телефон, лікарю. Я взяла слухавку – і почула в ній голос. «Допоможіть, – сказав він. – Лікарю, допоможіть. Вони мене вбили». Тоді голос пропав. Я спитала: «Хто це говорить?». І в слухавці почувся шепіт: «Фоскатіне, – щось таке, – Риджентс-Корт».

Лікар перепросив.

– Це граф Фоскатіні. У нього квартира в Риджентс-Корті. Мушу негайно їхати. Що могло статися?

– Це ваш пацієнт? – запитав Пуаро.

– Я відвідував його кілька тижнів тому, коли граф недобре почувався. Він італієць, але англійською говорить чудово. Добраніч, мосьє Пуаро, хіба тільки… – Лікар затнувся.

– Знаю, про що ви подумали, – сказав, усміхаючись, Пуаро. – Із радістю поїду з вами. Гастінґсе, підіть викличте таксі, будь ласка.

Коли людині вкрай необхідне таксі, знайти його зазвичай неможливо. Зрештою, мені вдалося-таки зловити авто, і скоро ми вже мчали до Риджентс-Парку. Риджентс-Кортом виявився новий багатоквартирний будинок одразу за вулицею Сент-Джонс-Вуд-Роуд, щойно збудований та оснащений усіма зручностями.

У холі нікого не було. Лікар нетерпляче натиснув кнопку ліфта, і коли той приїхав, гримнув ліфтерові в формі:

– Квартира 11. Граф Фоскатіні. Я так розумію, з ним сталося нещастя?

Ліфтер витріщився на лікаря.

– Уперше чую. Містер Ґрейвз – слуга графа Фоскатіні – з півгодини тому виходив і нічого не сказав.

– То граф зараз сам у квартирі?

– Ні, сер, із ним вечеряють двоє джентльменів.

– Опишіть їх, будь ласка, – вигукнув я.

Ми вже піднімалися в ліфті на третій поверх, де й була квартира 11.

– Я сам їх не бачив, сер, але думаю, що ці джентльмени були італійці.

Він розчинив перед нами металеві двері, і ми ступили в коридор. Квартира 11 була якраз навпроти. Лікар подзвонив. Ніхто не відповів; зсередини не було чути ні звуку. Лікар дзвонив і дзвонив – ми чули теленькання, що розлягалося в квартирі. А проте – жодних ознак життя.

– Щось мені все це не подобається, – пробурмотів лікар і повернувся до ліфтера. – До цих дверей є запасний ключ?

– Є у портьє, він сидить унизу.

– Сходи по нього. І знаєш, виклич-но поліцію.

Пуаро кивнув.

За хвилину ліфтер повернувся. Разом із ним прибіг управитель.

– Джентльмени, можете пояснити мені, що відбувається?

– Звичайно. Я отримав телефонний дзвінок від графа Фоскатіні – той стверджував, що на нього напали, і він помирає. Тому, як ви розумієте, не можна гаяти часу. Можливо, ми вже запізнилися.

Управитель тремтячими руками витяг ключа, і за хвилю ми вже заходили у квартиру.

Одразу за дверима був невеликий квадратний коридор. Двері, що вели праворуч, стояли прочинені. Управитель кивнув на них:

– Це їдальня.

Доктор Гокер пішов перший, а ми одразу за ним. Увійшовши в кімнату, я скрикнув. На круглому столі посеред

1 ... 38 39 40 ... 45
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пуаро веде слідство», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пуаро веде слідство"