Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Гармонія (2), Анна Стоун 📚 - Українською

Читати книгу - "Гармонія (2), Анна Стоун"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гармонія (2)" автора Анна Стоун. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 3 4 5 ... 188
Перейти на сторінку:

- Знаєш, Ал... Я тепер розумію… Яких цілей не ставили, які райдужні плани не малювали, війна все одно залишається війною. Я раніше думала, що це може бути десь, але не поруч зі мною! Я дивилася по телевізору і нічого не відчувала! Розумієш? – Рада зітхнула. – Усі ці цифри: загиблі, поранені, зруйновані будинки, скалічені долі! Я ставилася до цього спокійно! Мене не торкалася чужа війна, чужі біди!

- Я тебе розумію! І що ж ти збираєшся робити? – спитав хлопець, зазирнувши в її сині, як глибини океану, очі.

- Я зроблю все, що в моїх силах, щоб закрити Тріщину! А далі... Мерлін, мудрий правитель, він покладе край цій війні.

- Я в цьому не сумніваюся, Радо. – Альбрехт  притлумив бажання ще раз її обійняти. - Знай: яке б ти не ухвалила рішення, я завжди підтримаю тебе!

- Дякую! Мабуть, для цього і потрібні друзі! Мені тебе не вистачатиме у двадцятому столітті! - усміхнулася вона.

Альбрехт відчув, як у горлі став клубок.

«Ні! Ні! Тільки не йди! Тільки не йди! – кричав його внутрішній голос. – Тільки не кидай мене!» - він не міг втратити її зараз.

- Ти скоро повернешся додому! – Альбрехт спробував невимушено посміхнутися.

Рада замислилась.

- Повернуся! Тільки знайду маму.

Їхню розмову перервав вершник, що несподівано з'явився на дорозі. Альбрехт обернувся, оголивши до половини меч.

- Альбрехт Шліман? Мені сказали, що ви тут! У мене до вас справа! - зупинивши коня, чоловік зістрибнув на землю. - Ще пам'ятаєте, ви посилали мене до Рамплура?

Альбрехт сховав меч у піхви.

- Рада, почекай! Мені треба з ним поговорити!

Дівчина кивнула, повернувшись до океану. Альбрехт підійшов до чоловіка.

- Добрий день, Лью! Які новини?

- Я докладно розписав у своїй доповіді! Можете прочитати її зараз!

Альбрехт узяв із його рук сувій, але читати не став.

- Скажи на словах!

Вони  пройшли по доріжці, що бігла близько від краю урвища.

- Ну, що, герцогу, добрих новин у мене для вас немає! Рамплур порожній, нікого із мешканців я не зміг знайти! Вони чи всі вбиті, чи дуже добре ховаються! Але перевірити це зараз неможливо! – Лью замовк. – Я ще ніколи не бачив такого! У місті, про яке ви нам розповідали, не лишилося жодного будинку! Його ніби стерли з лиця землі. Вибачте, але я не міг там залишатися! Армія Роену вже була поряд із Рамплуром!

Альбрехт, зірвавши зі свитка печатку, пробіг поглядом по написаному. Гнів і нестерпний біль налинули на нього хвилею. Рядки розпливалися перед очима.

Після того, як емоції стихли, Альбрехт почав розпитувати Лью про його подорож. Як він туди діставався? Що відбувається зараз в імперії? Його особливо зацікавило спілкування Лью з населенням одного села, що було неподалік Рамплура. Від них той дізнався, що бачив якихось людей, що рухалися на південь.

- Не впевнений, але це міг бути хтось із рамплурців. На жаль, їх слідів я так і не знайшов! - закінчив Лью.

Альбрехт кивнув, розв'язавши гаманець, дав чоловікові кілька золотих монет. Коли вершник поїхав, хлопець сів на камінь, обхопивши голову руками, сувій упав поряд із ним на траву.

* * *

Минуло багато часу, а Альбрехт ще не повернувся. Рада знала, як він чекав звісток із імперії. Вона хвилювалася що він сильно засмутиться, якщо прийшли погані новини. Невідомо, що могло прийти йому в голову.

Тяжко зітхнувши, Рада пішла по доріжці, що бігла біля обриву. У її часі тут була огорожа, і сходи на берег. Але зараз єдиний спосіб спуститися до океану - стрімголов. Дівчина посміхнулася, штовхнувши ногою камінчик.

Покрутивши головою, чарівниця пробігла поглядом по місцевості, поки не помітила самотню постать, що сиділа на каміні. Рада одразу впізнала у ній Альбрехта.

- Що сказав Лью?

Альбрехт знизав плечима, дивлячись скляним поглядом на океан. На землі біля нього лежав розкритий сувій. Не чекаючи на докладну розповідь, Рада нахилилася та підняла сувій. Кілька хвилин пройшли у тиші.

Дочитавши доповідь до кінця, Рада зблідла і опустилася на траву, поряд з Альбрехтом. І тільки зараз вона побачила, як по щоках у нього котяться сльози.

- Співчуваю…

Витерши долонею сльози, Альбрехт, нарешті подивився у її бік.

– Це я мав тоді померти.

- Альбрехте, з чого ти це взяв? – обурилась дівчина.

- Тому що вони полюють на білих магів! Я білий маг, Радо! – спокійно відповів Альбрехт, хоч хотілося закричати.

- Зрозуміло… – зітхнула Рада. Їй хотілося його запевнити в протилежному, але тут він був правий.

- Вони знищили все, що мені було дорого! Усіх, кого я любив! Якби я міг повернутися в імперію та викликати Гордія на двобій! Нехай відповість за всі занапащені життя.

- Я можу чимось допомогти? – згорнувши сувій, Рада віддала йому.

Альбрехт кинув швидкий погляд на неї. В очах раптово спалахнув вогник, всередині все обпекло. Це було схоже на удар блискавки.

1 ... 3 4 5 ... 188
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гармонія (2), Анна Стоун», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гармонія (2), Анна Стоун"