Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Захребетник 📚 - Українською

Читати книгу - "Захребетник"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Захребетник" автора Генрі Лайон Олді. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 87
Перейти на сторінку:
заввишки в три людські зрости. Саме з такої висоти віконтові довелося вчора стрибати на вбивцю. У нішах обабіч дверей мерехтіли кришталеві клепсидри, в яких падали останні краплі. Щойно верхні посудини клепсидр спорожніли, за дверима пролунав чистий і довгий звук гонга.

Стулки почали повільно розсуватися.

— Світоч Всесвіту!..

— Наймудріший і найдостославніший!..

— …дозволяє вам наблизитись і вдихнути порох із його стіп, — закінчив церемоніймейстер, котрий невідь-як опинився в тронній залі попереду всіх.

За двадцять кроків од «заповітної риски». Так було сказано заздалегідь. Звичайні аудієнти зупиняються за десять кроків, але вони — «квіти серця тиранового». Звання закріплене довічно, без права передачі в спадщину.

«Квіти серця» завмерши чекали.

— Його неперевершеність бажає говорити з вами.

Тронна зала вражала уяву — хоча, здавалося б, мандрівка палацом мусила вже пригасити в гостях здатність дивуватися. Стіни, інкрустовані коштовним камінням, відбивають світло, що ллється з величезних, криштально-прозорих вікон, і горять живим вогнем, неначе відвідувачі опинилися в осередкові зірки. Простір навколо трону затінений, у перехресті променів пишався лише сам трон. На ньому сидів володар.

«Схід! — подумав Джеймс. — Знаються на розкошах…»

Трон безумовно був видатним витвором мистецтва: золото, срібло та слонова кістка, перли й перламутр, найвитонченіші різьблення… Над ним потрудилися, видно, ще й метри Високої Науки: поручні — дві голови драконів із рубіновими очима та іклами зі шляхетної платини — були готові будь-якої миті викинути смертоносне полум’я, спопеливши зловмисника, якщо такий з’явиться в тронній залі, ввівши в оману варту й охоронні чари.

Що ж до самого правителя…

— Які люди! Радий, щиро радий! Наш палац — ваш палац, наше місто — ваше місто…

Салім ібн-Салім XXVIII вихором злетів із трону і вистрибом кинувся до очманілих аудієнтів. Поблизу тиран виявився капловухим живчиком середніх років, у чалмі набакир, зі сліпучою посмішкою на півобличчя.

— До речі, про наше місто! Ви ж бо тепер почесні громадяни Бадандена! Мої вітання… пері, не відмовте подати ручку!.. Ах, яка запашна ручка…

Ляснув пальцями церемоніймейстер і взяв із повітря нефритову тацю, де лежали три сувої з печатками кольорового воску.

— Його найвища великодушність на подяку за неоціненні послуги…

Тим часом Салім ібн-Салім XXVIII понад силу відірвався від запашної ручки Меліс, запропонував віконтові полк («Кращий полк! Леви пустелі…»), подарував мисливцеві на демонів тьмяну пацьорку з чалми, розреготався, побачивши магове здивоване обличчя («Так, так, я знаю: одна з Трьох Сестриць… То й що? Для хорошої людини не шкода…»), і мимохідь копнув церемоніймейстера ногою під зад, аби той мерщій зачитав указ.

— Він у мене такий маруда! Хотів повісити, так візири не радять…

— …а також власникам заїжджих дворів і стаєнь на території Бадандена пропонується безкоштовно надавати коней, мулів чи верблюдів для переміщення пред’явників цих грамот…

— Повішу, присягаюся мамою! Або віддам у євнухи… Румал-джан, хочеш у євнухи?

— …бо всіх підступних злочинців піймано, й вони дістали, що заслужили, а гостям і мешканцям Бадандена ніщо більше не загрожує…


— Піймано? Всіх?

— Не всіх, — спокійно відповів Азіз-бей і відставив келих із вином. — Вуча Естевен утекла. Ми спізнилися.

Вони сиділи в духані та святкували перемогу.

Перемогу, котра, як щойно з’ясувалося, втекла.

— Віконте, ця жінка — вбивця, але не самогубець. Вона ніколи не повернеться до Бадандена.

— Але ж вона… вона й далі чинитиме своє!..

— Ви чули указ? «Усі злочинці дістали, що заслужили». Справу закрито. Ви нам дуже допомогли. І вас це більше не обходить. Віконте, ви мені подобаєтеся. Тому, заради всього святого, прислухайтеся до дружньої поради: їдьте звідси. Винагороду вам дадуть векселем на будь-який великий банк. Їдьте й викиньте з голови історію Лисого Генія, як страшний сон. Інакше…

Азіз-бей помовчав.

— Мені здається, скарбниця вашої удачі вичерпалася. Не випробовуйте долі.

— Виїхати? І тішитися з тріумфу?

— Можете тішитися з тріумфу тут. Поки набридне. А потім — їдьте якомога далі…

* * *

Щасливий кінець, — писав Томас Біноррі в «Меморіаліях», — падає на казку, як сокира ката, і робить її коротшою на голову. Ту зайву голову, яка мислить і сумнівається, заважає щастю, що обсіло фінал, наче мухи — труп загнаного коня.

Джеймс не читав «Меморіалій».

Але й просто тішитися з тріумфу йому не вдавалося.

Усе те, про що молодик не хотів згадувати, що породжувало в душі слизький, не гідний дворянина з роду Рівердейлів страх, а у волоссі — нові нитки срібла, обступило його й корчило в пітьмі мерзенні пики. У синій пітьмі під жовтим місяцем. Серед мовчання барханів із людськими профілями. Під шерех піску, що осипається зі схилів.

1 ... 39 40 41 ... 87
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Захребетник», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Захребетник"