Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Бунгало, Сара Джіо 📚 - Українською

Читати книгу - "Бунгало, Сара Джіо"

2 046
0
23.11.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бунгало" автора Сара Джіо. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 61
Перейти на сторінку:
щось стукнуло у вікно?

Було пів на третю, але ми не працювали в санчастині. За три кілометри від берега помітили японський корабель, і всім медсестрам наказали повернутися до казарми. Кітті гортала «Макколз», стискаючи в руці вервицю. Я знайшла книжку, яку взялася читати в перший місяць на острові, але не могла зосередитися. Страх паралізував.

— Ні, нічого не чула, — похитала я головою.

Ніхто не розумів, що трапиться далі. Одна медсестра запевняла, що японці просто пропливають повз. Інша начебто почула від солдата, що корабель рухається прямісінько до Бора-Бора. Війна тут? На нашому острові? Найлегше було не вірити в це, але ми розуміли, що атака цілком імовірна. Тож залишалося спостерігати та чекати.

— Під казармою, — озвалась я, — є підземелля. Стелла казала, що нас відправлять туди у разі...

Кітті здригнулася.

—Ось знову. Я знову почула цей звук. Щось стукає у вікно.

Я видушила усмішку.

—Кітті, я знаю, що ти схвильована, але японців під нашими вікнами немає... Поки що.

Проте Кітті не звернула уваги. Вона підвелась і виглянула у вікно.

—От бачиш, — переможно всміхнулася вона. — Це Вестрі. Він хотів привернути нашу увагу.

Нашу увагу? Кітті помахала з вікна. Мені не подобалося, що поява Вестрі миттю поліпшувала її настрій.

—Піду до нього, — ревниво мовила я, вилетіла з кімнати і поспіхом спустилася на перший поверх.

—Привіт, — прошепотіла я надворі.

— Чому ти шепочеш? — засміявся Вестрі.

—Ти не знаєш? На острів можуть напасти.

Вестрі засунув руки в кишені і схилив голову набік, весело мене розглядаючи:

—Мені подобається цей настрій. Ходи сюди, роздивлюся тебе ближче.

Я завмерла в його обіймах. Ми стояли так довше, ніж вимагала пристойність, але світ навколо втратив будь-яке значення.

—Ти занадто спокійний, — парирувала я.

Вестрі знизав плечима.

— Після боїв, крізь які я пройшов у джунглях, корабель на обрії — просто набридлива муха.

—А якщо вони пливуть сюди? На цей острів?

—Може бути, але зарано доходити якихось висновків.

—Подумати тільки, — зітхнула я. — Стільки місяців тут було спокійно, аж ось за кілька днів до від’їзду — японці. Оце так «пощастило».

Вестрі ніжно провів пальцем по обличчю, наче обмальовуючи мій профіль. По спині побігли мурашки.

—Ходімо в бунгало, — шепнув він, близько-близько притуливши губи до моєї шиї.

—Просто зараз?

—А що? — Його дотики обеззброювали.

—Нам наказано залишатися в казармі, — кволо запротестувала я.

Проте величезні каро-зелені очі полонили розум.

— Можливо, це наш останній шанс піти в бунгало, перед тим як...

Та ні він, ані я не знали, що трапиться далі. А серце запевняло, що важить лише тут і зараз.

—Ходімо. — Я стиснула його долоню.

—Якщо пощастить, то зникнемо в джунглях непомічені.

Я кивнула.

— Гадаєш, там безпечно?

— Ми побачимо корабель з пляжу. Якщо він підпливе до острова, побіжимо назад. Я піду в бій.

Я згадала, як полковник Донаг’ю несамовито побив Вестрі в казармі, і завагалася.

—У тебе будуть проблеми.

— Можливо. — Його очі палали в променях обіднього сонця. — Та мені байдуже.

Вестрі взяв мене за руку, а я глянула у вікно на другому поверсі, з якого визирала Кітті. Перехопивши її погляд, я показала рукою в бік пляжу й помахала їй. Сподіваюся, вона зрозуміла. Усмішка сповзла з обличчя Кітті, і вона відвернулася від вікна.

* * *

Вестрі відімкнув двері бунгало, і, опинившись усередині, ми полегшено видихнули.

—Ми наче дезертири, — сказала я.

—Гадаю, так і є. — Руки Вестрі оповили мою талію.

— Вестрі!

—Що, кохана?

— Я приходила сюди кілька днів тому й дуже перелякалася.

— Чому?

—Тут була Тіта.

—Тіта?

—Літня жінка, з якою жила Атея. Вона якась шаманка чи чарівниця. Здається, вона знає, що трапилося з Атеєю.

— Звідки їй знати?

—Не розумію. Але вона знову говорила про прокляття бунгало. І сказала, що тільки справедливість може розірвати замкнуте коло.

Вестрі спохмурнів.

— Не вірю жодному слову.

—А як їй не повірити? Вона знає цей острів краще, ніж ти чи я.

— Проте ні вона, ні ти не розумієте, що справедливість прийде не сама. Вона тягне за собою щось гірше, ніж муки сумління.

Вестрі сів на старе крісло із червоного дерева. І я вперше помітила в його очах тягар таємниці. Він також не хотів приховувати злочин, але стояв на своєму.

— Ну як мені пояснити тобі, що ми не доможемося справедливості? Принаймні такої, яку хочеш. Ми нічого не можемо вдіяти.

Я кивнула й узяла його за руку. Помилково було б сперечатися в нашу, можливо, останню зустріч у бунгало. З вікна було видно далекі обриси корабля.

— Він досі там, — мовила я.

Вестрі обійняв мене, і я згадала про лист зі щирими мріями про майбутнє, який залишила в підлозі. Цікаво, він його читав? І чи хоче, щоб ми завжди були разом? Я схвильовано зітхнула.

—Вестрі?

—Що, кохана?

—Ти прочитав мій лист?

— Ні. Я давно сюди не приходив.

Він рушив до порохнявої дошки, щоб дістати конверт, але я його зупинила.

— Не зараз, — зашарілась я. — Візьмеш, коли будемо йти. Хочу, щоб ти прочитав його наодинці.

— Погані новини?

—Ні, аж ніяк. Просто потерпи.

Він кивнув, міцно обійняв мене й увімкнув радіоприймач. Ми впіймали кришталево чистий сигнал французької станції.

—Думаймо лише про кохання, — запропонував він, гойдаючись у такт музики.

—Добре, — прошепотіла я. Його слова, наче магічне закляття, стерли з пам’яті війну, гадки про Кітті та всюдисущу тінь убивства на пляжі. На мить у бунгало залишилися тільки він і я. Нікого більше.

* * *

Сонце сіло. Вестрі поспіхом поцілував мене в щоку і сказав:

— Мабуть, час повертатися.

Я відчула в його голосі тривогу й сама захвилювалася. Важко сказати, що саме гнітило Вестрі: наближення ворога чи нестерпна думка про нашу близьку розлуку.

—Так, час, — погодилась я. А якщо отаборитися в бунгало й чекати, поки японці висадяться на берег? Можливо, «прокляття» нас захистить?

Розгладивши сукню і заколовши волосся, я нагадала Вестрі:

—Не забудь свого листа.

—Звичайно. — Він вийняв дошку й зазирнув усередину. — Чекай, який лист? Тут нічого немає.

—Дурнику, звісно є, — присіла поруч я. — Певно, я надто глибоко його засунула.

Я сягнула рукою за брус, і серце заклякло від жаху: там було порожньо.

—О боже, Вестрі, він зник.

— Як зник?

1 ... 40 41 42 ... 61
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бунгало, Сара Джіо», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бунгало, Сара Джіо"