Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Артеміс Фаул. Утрачена колонія, Йон Колфер 📚 - Українською

Читати книгу - "Артеміс Фаул. Утрачена колонія, Йон Колфер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Артеміс Фаул. Утрачена колонія" автора Йон Колфер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 71
Перейти на сторінку:
людське око. В костюмі Восьмої Секції було трохи легше, бо частоту вібрацій в ньому було знижено. Холлі витягла і розгорнула великий пря­мокутник камуфляжної фольги, яка автоматично проектувала на свою поверхню приблизно те, що мало за нею перебувати. Кожна частка камуфляжної фольги насправді була ельфійським багатогранним діамантом, який міг віддзеркалити будь-що під будь-яким кутом.

Вона зайшла зі спини Номера Один і підняла фольгу. Фольга була витвором мультисенсорної тех­нології, тож Фоулі дуже легко стер з проекції Номе­ра Один. Мінерві здалося б, що полонений демон просто зник. Номеру Один здалося б, що аж нічого не сталося, і цей порятунок — найневдаліший поря­тунок в історії порятунків.

Через секунду до них повернулася Мінерва.

Номер Один їй кивнув, але з подивом зрозумів, що вона його не бачить.

— Де він, Артемісе? — закричала дівчинка в теле­фон. — Де моя премія?

Номер Один хотів сказати «Я тут!», але вирішив цього не робити.

— Ти мене надурив! — кричала Мінерва. — Ти до­зволив мені захопити твого демона!

«Нарешті второпала, — подумала Холлі. — А тепер іди обшукай шато, як слухняна дівчинка».

Мінерва вискочила з кімнати, гукаючи батька. В сусідній кімнаті тато Парадізо, почувши крики доньки, вимкнув телефон і почав повертатися...

Фоулі активував лазер шолома і вистрілив йому в груди. Чоловік упав на підлогу і лишився лежати, повільно дихаючи.

— Мило, — проспівав кентавр. — Ти бачила? А на склі лише маленька подряпина.

— Він ішов до дверей! — заперечила Холлі, опус­каючи фольгу.

— Він ішов до дзеркала. Довелося його оглушити.

— Поговоримо про це пізніше, Фоулі. Мені не по­добається твоє нове бандитське ставлення до роботи.

— Кабаліні подобається, коли я такий рішучий. Вона називає мене своїм жеребцем.

— Ким? Слухай, просто стули пельку! — просича­ла Холлі, розтопивши пута Номера Один двома ко­роткими пострілами із лазера.

— Вільний! — вигукнуло бісеня, скочивши на ноги. — Розкріпачений. Незв’язаний. Без обмежень.

Холлі вимкнула захист і постала перед Номером Один.

— Сподіваюся, це шолом, — сказав Номер Один.

Холлі торкнулася кнопки, і візор піднявся.

— Так. Я таке ж міфічне створіння, як і ти. Про­сто належу до іншої родини. Я ельф.

— Ельф! — із задоволенням вигукнув Номер Один. — Справжній ельф. Я чув, що ви готуєте їжу і любите музику. Це правда?

— Буває, коли не намагаємося втекти від смер­тельно небезпечних людей.

— О, ні. Вони не смертельно небезпечні. Не кро­вожерливі, не смертоносні і не агресивні.

— Може, не та, кого ти бачив. Але є тут один хло­пець із кумедним волоссям. І повір мені, коли він підніметься, то буде і кровожерливим, і всім тим, що ти назвав.

Номер Один пригадав Біллі Конга. Бажання зно­ву його побачити не виникло.

— Гаразд, ельфе. Що тепер робити?

— Називай мене Холлі.

— А я Номер Один. Тож, що тепер робити, Холлі?

— Тепер тікатимемо. На нас чекають друзі... е-е... Номер Один.

— Друзі? — перепитав Номер Один. Звісно, це слово він знав, але ніколи не уявляв, що воно буде

мати хоч якесь до нього відношення. На душі потеп­лішало, навіть у такій жахливій ситуації.

— Що мені робити?

Холлі обгорнула його фольгою, немов шаллю.

— Притримуй ось це. Вона тебе майже повністю закриває.

— Дивовижно, — сказав Номер Один. — Плащ-невидимка.

У вухо Холлі простогнав Фоулі:

— Плащ-невидимка? Та це ж напрочуд чутливе бойове обладнання. Що він собі думає? Невже йому здається, що якийсь цілитель отак просто взяв і ви­тяг фольгу з-під пахви?

Холлі не звернула уваги на кентавра. Це вже стало майже звичкою.

— Міцно тримай фольгу однією рукою. Іншою чіпляйся за мій пасок. Потрібно швидше вибиратися звідси. Магії в мене лишилося на кілька хвилин, піс­ля цього захист утримувати не зможу. Готовий?

Із шалі-невидимки висунулася схвильована мор­дочка Номера Один.

— Тримати фольгу. Чіплятися за пасок. Зрозумів.

— Добре. Фоулі, прикривай нас. Ходімо.

Холлі увімкнула захист і побігла через відчинені двері, потягнувши за собою Номера Один. Уздовж коридора стояли високі рослини в горщиках, висіли дорогі картини, написані олією, серед яких був і Ма-тіс. Холлі чула, як у сусідніх кімнатах кричать люди.

В будинку зчинився переполох, і щомиті до коридо­ра могла вибігти якась Людина Бруду.

Номер Один намагався не відставати, його ма­ленькі ніжки ледь устигали за супер-тренованим ельфійським капітаном. Втеча здавалася неможли­вою. Зусібіч наближалися кроки. Номер Один трохи замислився, зачепився пальцем ноги за фольгу і на­ступив на неї. Електроніка затріщала і вимкнулась. Демон став таким же видимим, як і пляма крові на снігу.

— Фольгу ми втратили, — сказав Фоулі.

Холлі стиснула пальці. Як же їй не вистачало піс­толета!

— Так, лишається тільки бігти. Фоулі, тобі віжки в руки, якщо дозволиш таку конячу аналогію.

— Нарешті, — посміхнувся кентавр. — Я додав до панелі керування ігровий джойстик. Не дуже тради­ційно, але зручно. Вороги наближаються з усіх боків. Моя порада — обрати прямий маршрут. Біжіть до кінця коридора і робіть, як наш друг Дуда — стри­байте у вікно. Коли ви опинитесь на вулиці, Батлер вас прикриє.

— Гаразд. Тримайся, Номере Один. Що б не тра­пилося, не відпускай пасок.

Попереду з’явилася перша загроза. З-поза рогу вибігли двоє охоронців з пістолетами в руках.

«Колишні поліцейські, — здогадалася Холлі. — Прикривають діагоналі».

Побачивши Номера Один, чоловіки від жаху зу­пинилися. Схоже, вони були серед тих, кому не було потреби знати про демона.

— Що за дідько? — не втримався один.

Інший швидко отямився.

— Затримуємо його!

Фоулі випустив їм у груди добрячий удар лазе­ром. Охоронців відкинуло до стіни, вони сповзли на підлогу.

— Непритомні, — сказав Номер Один. — Кома­тозний стан, каталепсія, втрата свідомості.

Він зрозумів, що потік лексики — непоганий спо­сіб упоратися зі стресом.

— Стрес. Тиск, напруження і тривога.

Холлі потягнула його до відчинених вікон. У про­тилежному кінці коридора з’явилися інші охоронці, і Фоулі вправно вивів їх з ладу.

— Мені потрібно нарахувати премію, — сказав він. — Чи, принаймні, дозволити все.

У вітальні було ще два охоронці, які неспішно пили еспресо. Фоулі технічно завалив їх там, де вони стояли. А тоді ввімкнув лазер-вентилятор, і кава випарувалася, не встигла вона і на килим пролитися.

— Килим туніський, — пояснив він. — Дуже важ­ко вивести каву. А тепер можна лише пройтися пи­лососом, щоб прибрати гущу.

Холлі спустилася до кімнати-.

— Інколи мені здається, що ти не розумієш усієї серйозності бойових

1 ... 40 41 42 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Утрачена колонія, Йон Колфер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артеміс Фаул. Утрачена колонія, Йон Колфер"