Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Хтось знайомий, Сумка Шері 📚 - Українською

Читати книгу - "Хтось знайомий, Сумка Шері"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хтось знайомий" автора Сумка Шері. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 41 42 43 ... 66
Перейти на сторінку:
Карміна, намагаючись зав’язати розмову. — Гарний у вас хлопчик. — Вона не збирається розповідати, де зустрічала її сина раніше. — Маєте інших дітей? 

— Ні, лише Адама, — каже жінка. Вона явно не охоча до розмови. Мабуть, поспішає повернутися до посуду. 

— Нещодавно хтось удерся до мого будинку, і я ходжу, розмовляю з людьми, кажу їм бути насторожі. Минулого разу, коли я стукала, тут нікого не було. 

— Що ж, до нас ніхто не вдирався, — доволі грубо кидає жінка, і приємний вираз зникає з її обличчя. 

«Пощастило вам», — думає Карміна. 

— Це добре, — тягне вона, приховуючи розчарування. — Жахлива історія з тим убивством, — додає Карміна, гадаючи, що це розговорить жінку. Змовницьки нахиляється вперед. — Здається, люди вважають, що це зробив її чоловік. Ви його знаєте? 

— Ні, не знаю. 

— Я, власне, стукала до нього — лише дізнатися, чи до нього теж хтось проникнув. Не насмілилася заговорити про його дружину. Але ні. 

— Що ж, приємно познайомитись, — каже жінка на ім’я Ґленда й твердо зачиняє двері. 

Лунає дзвінок, порушуючи тишу. Олівія підстрибує. Хапає телефон на кухні, сподіваючись, що це Ґленда. 

— Алло, — каже вона. 

— Місіс Шарп? 

Вона впізнає голос. Це детектив Вебб. Серце миттєво починає калатати. 

— Так? 

— Ваш чоловік удома? 

Без слів вона передає телефон Полу, який стоїть на кухні, спостерігаючи за нею. Він бере слухавку. 

— Що? Зараз? — питає Пол. А потім каже: — Добре. Олівія відчуває моторошний приплив адреналіну. Пол кладе слухавку й обертається до неї. 

— Хочуть, щоб я приїхав до поліційного відділку. Відповів ще на якісь запитання. 

У неї в горлі з’являється кислота. 

— Навіщо? 

— Не сказали. 

Вона дивиться, як він надягає піджак і залишає домівку. Пол не просить Олівію піти з ним, а вона не пропонує. 

Коли він іде, Олівія віддається хвилюванню, схвильовано походжаючи будинком, не в змозі вгамувати свій розум. Про що поліція хоче знову поговорити з Полом? 

— Мамо, що сталося? 

Вона обертається й бачить, як за нею занепокоєно спостерігає Рейлі. Олівія уявляє, який нещасний має вигляд, заскочена зненацька. Усміхається сину. 

— Нічого, любий, — бреше вона. І раптом приймає рішення. — Я лише маю ненадовго піти. 

— Куди ти? 

— Маю відвідати подругу, яка переживає складні часи. 

— О, — каже Рейлі, наче не дуже задоволений такою відповіддю. Він підходить до холодильника й відчиняє дверцята. — 3 тобою все гаразд? — питає він. — Коли повернешся? 

— Усе гаразд. Не знаю, коли саме повернуся, — говорить Олівія, — але точно встигну до вечері. 

Рейлі сидить нагорі в себе в кімнаті, коли дзвонить телефон. Цікаво, хто це. Нікого з батьків немає вдома. Може, хтось із друзів Рейлі дійшов до того, що відшукав їхній домашній номер, адже мобільний йому так і не повернули. 

Він спускається на кухню саме вчасно, щоб схопити слухавку з гачка. 

— Алло, — озивається він. 

— Вітаю. 

Жіночий голос. 

— Я можу поговорити з Рейлі Шарпом? 

— Уже говорите, — підозріливо каже Рейлі. 

— У мене деякі проблеми з комп’ютером, а сусідка сказала, що ви можете допомогти. Ви ж лагодите комп’ютери, чи не так? 

— Так, звісно, — говорить Рейлі, швидко міркуючи. Минулого літа, коли він роздавав свої листівки, клієнтів було не так багато, і він точно не очікував, що хтось зателефонує зараз. Але він радий заробити трохи додаткових грошей і має в розпорядженні час. — У чому проблема? 

— Ну, я не знаю, — каже вона. — Можете прийти й поглянути на нього? 

. — Добре. Зараз? 

— Якщо можете, це було б чудово. 

— Яка ваша адреса? 

— Це ноутбук. Я подумала, ми могли б зустрітись у кав’ярні. Знаєте «Біб»? 

— Так, авжеж. — Зазвичай його туди нічим не заманиш, але можна зробити виняток. 

— Побачимося там за п’ятнадцять хвилин? 

— Гаразд, — каже Рейлі. 

— На мені буде червоний жакет, і, звісно, зі мною буде ноутбук, — говорить жінка. 

Рейлі навіть не подумав спитати, як упізнає її. Але вона виглядатиме його, а хлопці-підлітки зазвичай не зависають у тих кав’ярнях, куди ходять їхні мами зі своїми подругами. 

Тепер, домовившись про зустріч, він трохи нервується. Насправді Рейлі не звик, щоб у нього замовляли послуги, хоча раніше вже виконував кілька дрібних робіт. І ніколи не знає, скільки треба брати за свою працю. Але це має бути доволі просто. Іноді все, чого треба навчитися цим домогосподаркам, це вимкнути комп’ютер, зачекати десять секунд і ввімкнути його знову. 

Він хапає свою куртку і прямує до кав’ярні. 

Вебб дивиться на Пола Шарпа, який сидить навпроти нього за столом для допитів. 

Шарп цілковито нерухомий. 

Не бере води зі столу — може, не хоче, щоб бачили, як у нього трусяться руки. 

— Дякую, що прийшли, — каже Вебб. — Ви тут добровільно, можете піти будь-якої миті. 

— Звісно. 

Вебб не марнує часу. Схиляє голову і з сумнівом дивиться на Пола. 

— Знаєте, я в це не вірю. 

— У що не вірите? — питає Пол. Схрещує руки на грудях, немов захищаючись. 

— Що ввечері тієї п’ятниці ви були у тітки. 

— Що ж, я там був, — уперто заявляє Шарп, — вірите ви в це чи ні. 

— Ми їздили до вашої тітки, — говорить Вебб. Витримує мить. — Вона не змогла підтвердити, що ви були там того вечора. 

— І не дивно. Я ж казав, у неї деменція.

— Ви казали, що повернулися додому досить пізно. Так пізно, що ваша дружина вже спала. Ви зазвичай проводите так багато часу у своєї літньої тітоньки? 

— До чого це? Я підозрюваний? — питає Пол. 

— Ми просто хотіли б прояснити кілька речей. — Вебб перефразує запитання: — Як довго ви зазвичай залишаєтеся у вашої тітки? 

Пол видихає. 

— До неї довго добиратись, і я буваю там нечасто, тож, коли я їжджу до неї, зазвичай лишаюсь на кілька годин. Вона завжди просить мене дещо для неї зробити, полагодити те й се. І це забирає трохи часу. 

— Річ у тому… Боюся, це означає, що ви перебували в місцевості, де знайшли машину Аманди, — каже Вебб, — приблизно в той час, коли її, імовірно, вбили. А оскільки ваш телефон був вимкнений, ми не знаємо, де саме ви були. 

— Я говорив вам, чому вимкнув його. У мене акумулятор сів. Я не мав стосунку до Аманди Пірс. 

— Вас бачили в її машині, як ви сперечалися з нею, лише за кілька днів до її зникнення. 

— Ви знаєте, про що я говорив з нею, — нагадує Шарп. — Я розповів правду. Я не той, хто мав роман з Амандою Пірс. 

Він явно роздратований. 

— Ви знаєте ту місцевість? — питає Вебб. — Ту, де знайшли її авто? 

— Гадаю, так. — Пол вагається, а тоді додає: — У нас хатинка там, на маленькому озері. 

1 ... 41 42 43 ... 66
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хтось знайомий, Сумка Шері», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Хтось знайомий, Сумка Шері» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Хтось знайомий, Сумка Шері"