Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Бар «Когут» 📚 - Українською

Читати книгу - "Бар «Когут»"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бар «Когут»" автора Джон Гришем. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 91
Перейти на сторінку:
ногою, сказав у телефон:

— Слухай, суд уже наступного тижня. П’ятдесят тисяч ми не візьмемо, це смішно, страхова хоче тебе нагнути. Второпав? Тому я скажу судді, що ми готові судитися.

Він заховав телефон у кишеню, озирнувся і з широчезною усмішкою звернувся до хлопчика:

— Гей, кістяна нога, що трапилось?

— Зламав у чотирьох місцях, — гордовито повідомила мати. — Вчора прооперували.

Малий усміхався і був відверто задоволений увагою. Тодд подивився на гіпс і промовив, досі всміхаючись:

— Ого! Це ж треба таке. І як це тобі вдалося?

— Катався на скейтборді й наскочив на крижину.

Скейтборд = прийняття ризику на себе, ненавмисне самопошкодження. Крига = природний елемент. Можливість позову танула на очах. Тодд запитав:

— Ти був сам?

— Авжеж.

Власна необережність = когось іншого не звинуватити.

— Ну, одужуй, — побажав Тодд. Він знову дістав телефон, відповів на мовби виклик і відійшов. Чалапаючи обіч Золи, сказав їй:

— Перший гравець вибув. Твій вихід.

Він вийшов із кафе, не віднімаючи телефона від вуха. Він мав слушність — ніхто за ними не стежив, нікому не було до них діла.

Вона неквапом піднялася, поправляючи свої фальшиві окуляри. Тримаючи в одній руці клаптик паперу, а в другій телефон, вона обійшла буфет. Висока, струнка, добре вдягнена, приваблива. Той чоловік із травмованими щиколотками не міг не звернути на неї уваги, коли вона наближалася з притиснутим до вуха телефоном. Проходячи повз нього, вона йому всміхнулася. Він усміхнувся навзаєм. Відтак вона обернулася і ґречно спитала:

— Скажіть, будь ласка, а ви не пан Кренстон?

— Ні, — з усмішкою відповів той. — МакФоллом звуть.

Вона зупинилась поряд із ним, дивлячись на його забинтовані кісточки, потім спитала:

— Я адвокатка, домовилася зустрітися тут о другій з паном Кренстоном.

— Звиняйте, я не він.

Вочевидь, МакФолл був не з балакучих.

— Певно, добряча була аварія.

— Яка там аварія. У дворі послизнувся на кризі та впав. Зламав обидві щиколотки.

«От вайло!» — подумала Зола, зрозумівши, що й тут пшик.

— Ну, тримайтесь.

— Дякую.

Вона повернулася до столу й кави та з головою поринула в папери. Через кілька хвилин повернувся Тодд і прошепотів:

— Ну що там, підписала дядька?

— Ніт. Він послизнувся на кризі.

— Крига, крига. Де ж це глобальне потепління, коли воно так необхідне?

— Слухай, Тодде. Я просто до такого не надаюся. Відчуваю себе паразитом.

— Власне, так воно і є.

21

ВІЛСОН ФЕЗЕРСТОУН — ще один третьокурсник Фоґґі-Боттому з їхньої шкільної компашки. На другому курсі вони з Тоддом посварилися через дівчину, і відтак їхня дружба зійшла нанівець. Але він і досі товаришував із Марком й постійно йому надзвонював. Невідступно. Зрештою Марк погодився зустрітися з ним і випити. Уникаючи старого району, Марк обрав генделик біля Капітолійського пагорба. У четвер увечері, коли Тодд розливав напої в барі «Когут», а Зола неохоче пантрувала потенційних клієнтів у лікарні Джорджа Вашингтона, Марк прийшов на зустріч із запізненням — Вілсон уже сидів за стійкою з напівпорожнім кухлем пива.

— Ти запізнився, — зауважив Вілсон, усміхаючись, і міцно потиснув руку.

— Рад тебе бачити, чоловіче, — сказав Марк, ковзнувши на стілець обіч нього.

— Чого такий бородатий?

— Десь подів бритву. Як справи?

— Порядок. Питання в тому, як справи в тебе?

— Добре.

— А ось і ні. Ти прогуляв три тижні занять, і всі тільки про це й говорять. Те саме стосується і Тодда. Що відбувається?

Підійшов бармен, і Марк зробив замовлення. Відтак знизав плечима й сказав:

— Узяв перерву, ото й усе. Обґрунтовано серйозні проблеми з мотивацією. Горді наче вибив мене з колії, розумієш?

— Ти виїхав із квартири. Як і Тодд. Давно не видно Золи. Вас усіх разом вибило з колії чи як?

— Я не знаю, що там зараз у них, але тоді ми всі разом були з Горді й зробили все, що змогли.

Коли бармен поставив келих перед Марком, Вілсон трохи ковтнув зі свого, потім спитав:

— Так що трапилось із Горді?

Марк втупився в пиво, міркуючи над відповіддю. Через кілька секунд відповів:

— Він був біполярником і не приймав ліки, йому зірвало дах. Патрульні затримали його за КСС, ми викупили його під заставу, відвезли додому, залишились у нього на хаті. Не знали, що й робити. Хотіли викликати його батьків, а то й наречену, але він психонув. За один лише натяк подзвонити батькам почав мені погрожувати. Тієї ночі він вислизнув із дому та поїхав на міст. Ми в паніці їздили містом, розшукували його, але не встигли знайти.

Вілсон уважно вислухав і замовив ще пива.

— Нічого собі. Який жах. Ходили чутки, що перед тим разом із ним були ви. Не знав, що все було так погано.

— Ми очей з нього не спускали. Зачинили в спальні. Зола спала на дивані. Тодд — у квартирі навпроти. Ключі Горді були в мене. Ми намагалися відвести його до лікаря. Навіть не знаю, що ми могли зробити іще. Отже, Вілсоне, справді можна сказати, що нас усіх разом вибило з колії.

— Жорстяк, друзяко. До речі, не бачив тебе на похороні.

— Були ми там, ховалися на балконі. Після того, як Горді стрибнув, ми з Тоддом зустрічалися з його батьками, наслухалися звинувачень. Звісно, на нашу адресу. Треба ж когось у всьому винуватити, так? Тому ми хотіли уникнути цього на похороні.

— Це не ваша провина.

— Атож, але вони міркують інакше. По правді кажучи, Вілсоне, нас тепер дійсно мучить почуття вини. Ми мусили подзвонити Бренді або його батькам.

Пиво скінчилося, і Вілсон замовив іще.

— Я так не думаю. Це ж не ви довели його до самогубства.

— Дякую, але все одно нам важко позбутися докорів сумління.

— І що тепер? Вирішили кинути школу на останньому семестрі? Це дурість, Марку. Трясця, ти навіть отримав на осінь роботу, адже так?

— Ні. Мене звільнили ще до того, як я почав працювати. Та фірма злилася з іншою, все переформатували і мене «оптимізували». Таке скрізь і всюди в цій чудовій професії.

— Мені шкода. Не знав.

— Та все добре. Та фірма насправді тупик. А в тебе як на робочому фронті? Щастить?

— Штибу того. Знайшов одну некомерційну структуру, отже, буду держслужбовцем, що суттєво скостить мені борг.

1 ... 42 43 44 ... 91
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бар «Когут»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бар «Когут»"