Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Загадка «Блакитного потяга» 📚 - Українською

Читати книгу - "Загадка «Блакитного потяга»"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загадка «Блакитного потяга»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 63
Перейти на сторінку:
виказувало себе в сотні різних ледь помітних ознак.

– Гадаю, ви завжди були гравцем. Вам імпонує дух азарту.

– Гравцем – щодня й у будь-якій ситуації? Ви недалекі від істини. А вам хіба не здається, що це якось стимулює? Поставити на кін усе, піти ва-банк – нічого з цим не зрівняється.

І хоча міс Ґрей вважала себе врівноваженою та флегматичною, а все ж її реакцією стало відчуття легкої схвильованості.

– Я хочу поговорити з вами, – повів далі Дерек, – хтозна, коли мені випаде інша нагода? Шириться думка, наче я вбив свою дружину – ні, прошу, не перебивайте мене. Вона, звісно ж, абсурдна. – Він хвилину-другу помовчав, а потому продовжив і тепер говорив обдуманіше. – Маючи справу з тутешньою поліцією та органами місцевої влади, мені доводиться вдавати… скажімо так… певну пристойність. Але з вами я волів би не прикидатися. Шлюб із розрахунку відповідав моїм намірам. Я саме шукав багату наречену і тут познайомився з Рут ван Олдін. З вигляду вона була наче тендітна Мадонна, і я… ну… понаприймав усіляких правильних рішень… але гірко розчарувався. Моя дружина кохала іншого, навіть коли виходила за мене. А мною ніскілечки не переймалася. О, я не скаржуся: наш союз був цілком респектабельною оборудкою. Їй закортіло Леконбері, а мені закортіло грошей. Проблемою стало американське походження Рут. Я в її очах був яйця виїденого не вартий, проте їй би хотілося, щоб ще й день при дні танцював коло неї. Вона знову й знову ледь не відкритим текстом заявляла мені, що купила мене і що я – її власність. Ну а я в результаті поводився з нею по-свинськи. Мій тесть вам це підтвердить і матиме стовідсоткову рацію. На момент смерті Рут мені загрожував повний крах. – Він раптом розсміявся. – Бо тому, хто стає на шляху в такого, як Руфус ван Олдін, повний крах і справді загрожує.

– А далі? – тихо спитала Кетрін.

– А далі… – Дерек знизав плечима. – Рут хтось убив – просто рука Провидіння.

Він знову засміявся, і звук його сміху болісно зачепив її – міс Ґрей аж здригнулася.

– Так, – сказав Кеттерінґ, – вийшло не надто вишукано. Але це щира правда. А тепер я скажу вам іще дещо. З першої ж миті, щойно побачивши вас, я зрозумів, що ви єдина жінка на світі, яка створена саме для мене. Я відчув… страх перед вами. Гадав, що ви можете принести мені нещастя.

– Нещастя? – різко перепитала Кетрін.

Чоловік уважно глянув на неї.

– Чому ви повторюєте це таким тоном? Що вам спало на думку?

– Згадала, що казали мені люди.

Дерек раптом широко посміхнувся.

– Про мене вони вам, люба, багато чого наговорять, і більшість сказаного буде правдою. Так, і навіть гірше – є дещо, в чому мені ніколи не зізнатися вам. Я завжди був гравцем – і то йшов на неабиякий ризик. Про це я вам не розповім ані тепер, ані колись пізніше. Із минулим покінчено. Але я й справді хотів би, щоб ви повірили мені в одному: врочисто присягаюся вам, що не вбивав своєї дружини.

Він виголосив ці слова з усією серйозністю, а все ж вчувався у них і якийсь наліт театральщини. Зустрівшись із її стривоженим поглядом, Дерек продовжив:

– Знаю. Днями я збрехав вам. Бо дійсно заходив тоді в купе до дружини.

– Он як, – кинула Кетрін.

– Мені складно пояснити навіщо, але я спробую. Це був суто імпульсивний вчинок. Бачте, в чім річ: я практично шпигував за нею. У потягу силкувався не потрапити їй на очі. Мірей сказала мені, що Рут планувала зустрітися з графом де ля Рошем у Парижі. Ну й от, я начебто на власні очі переконався, що це виявилося неправдою. Тож відчув себе присоромленим і раптом подумав, що було б непогано раз і назавжди з’ясувати з нею стосунки. А тому відчинив двері й увійшов.

Він змовк.

– Так? – м’яко підбадьорила його жінка.

– Рут, відвернувшись до стіни, лежала на полиці і спала – мені було видно тільки її потилицю. Я міг би, звісно, розбудити її. Але раптом відчув, що цього робити не варто: зрештою, що ми могли сказати одне одному такого, чого не казали вже сотню разів? А вона ще й так мирно спала. Тож я залишив купе, щосили стараючись не шуміти.

– Але навіщо було брехати поліції? – спитала Кетрін.

– Бо я не зовсім дурень. А тому одразу ж збагнув, що з погляду мотиву з мене ідеальний убивця. І варто мені зізнатися, що я заходив до її купе за мить до злочину, як сам поставлю на собі хрест раз і на віки вічні.

– Ясно.

Чи й справді їй було ясно? Жінка не могла сказати з упевненістю. Вона відчувала магнетизм особистості Дерека, але щось у ній опиралося цьому, стримувало її…

– Кетрін…

– Я…

– Ви знаєте, що я небайдужий до вас? А ви… вам до мене не байдуже?

– Я… не знаю.

Кетрін дала маху: чи то знала, чи то не знала. Якби… якби лише…

Міс Ґрей у відчаї роззирнулась довкола, неначе шукаючи допомоги. На її щоках проступив ніжний рум’янець, коли вона побачила високого, білявого чоловіка, який, кульгаючи, поспішав алейкою в їхньому напрямку, – майора Найтона.

Коли вона гукнула його, то в її голосі пролунали полегшення та несподівана теплота.

Дерек із темним, наче грозова хмара, обличчям насуплено підвівся.

– Леді Темплін збирається зробити ставку? – безтурботно промовив він. – Треба піти й пояснити їй переваги моєї системи.

І, різко розвернувшись, залишив їх удвох. Кетрін знову опустилося на лаву. Її серце тріпотіло у рваному ритмі, але доки вона сиділа, обмінюючись порожніми фразами з досить соромливим чоловіком поруч себе, як самовладання повернулося до неї.

І нажахано усвідомила, що й майор Найтон, як тільки-но Дерек, теж відкриває перед нею душу, але зовсім по-іншому.

Говорив він нерішуче й затинаючись. Слова вимовлялися із численними запинками, а красномовством навіть не пахло.

– Із першої ж миті, коли я побачив вас… я… мені, певно, не слід би квапитися з цією розмовою… але містер ван Олдін може поїхати звідси в будь-який день, і тоді я не матиму іншого шансу. Знаю, що ви не можете мати почуттів до мене так скоро – це неможливо. І в будь-якому разі самовпевнено з мого боку… Я маю деякі кошти, хоча й невеликі – ні, прошу, не відповідайте негайно. Неважко здогадатися, якою буде ваша відповідь. Але на той випадок, коли я несподівано поїду, мені просто хочеться, щоб ви знали: я небайдужий до вас.

1 ... 43 44 45 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загадка «Блакитного потяга»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загадка «Блакитного потяга»"