Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Мій тато — кілер 📚 - Українською

Читати книгу - "Мій тато — кілер"

274
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мій тато — кілер" автора Євген Є. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45 46 ... 94
Перейти на сторінку:
гадали, спостерігають за живими, охороняють їх, допомагають їм. А також — божества моря, гір, джерел (так звані ландшафтні божества) та божества стихій — вітру, грому, дощу…

Вони оточили будинок. Їм було наказано взяти всіх нас живими.

— Он як? — почувши про те, що я зробив для його дочки, посміхнувся Маринчин вітчим, далекий і харківський. — То він у нас справжній тато?

— Убити його? — запитав чоловік зі шрамом.

— У жодному разі. Везіть дівчинку. А той красень нехай живе.

Тому Леонід Бауер, який керував стрільцями, розставив своїх людей навколо будинку і віддав наказ:

— Не стріляти.

Леонід Бауер — це той, зі шрамом. Опиши його оголошенням — і вистачить шести слів: «будь-яка брудна робота — за повний пансіон». З припискою «швед, що обрусів у восьмому поколінні». Чи цитатою з бусідо: «Умерти, якщо це потрібно, убити — якщо це буде потрібно».

* * *

Дві жінки і дівчинка в центрі будинку. І ми з батьком Юкіко в кімнаті біля вхідних дверей.

— Замкнено, — сказав один зі стрільців.

— То ламайте, — мовив їм Леонід.

Удар плечем вирвав розсувні двері з пазів, і світло від ліхтаря впало на стіну між мною і Хірасеє-саном.

І тоді Хірасеє-сан кивнув. Ледь-ледь. Лише підборіддям. Але цього було досить для того, щоб я зрозумів його. Для того, щоб ми почали.

4

Троє.

Смикнувши руку з ліхтариком на себе, я перебив її ударом ліктя навпіл. А потім тим же ліктем ударив у шию. У сонну артерію.

Після такого удару стрілець міг отямитись тільки під впливом електрошоку.

Наступного я зустрів ударом піднятої на рівень обличчя ноги. Він урізався в мою голу підошву, немов у бетонну стіну. Клацнув зубами, відкушуючи пів’язика. І звалився на коліна.

Я добив його ударами по скронях.

А Хірасеє-сан змахнув мечем, розітнувши третього стрільця навпіл.

Я мимоволі відскочив, очікуючи кривавих бризок. Але їх не було. Батько Юкіко б’ється мечем, якого так і не вийняв з обтягнутих акулячою шкірою піхов.


Докладний опис магічних обрядів є в міфі про втечу Ідзанакі з підземного царства, що містить розповсюджений у фольклорі багатьох народів мотив затримки переслідувачів способом кидання різних предметів.


Ще троє.

Вони увірвалися крізь вікна. Відразу з трьох сторін.

Хірасеє-сан скинув сандалії і безшумно побіг до одного з них. Удар між ніг, удар у перенісся — і ось, перестрибуючи через повалене тіло, він уже кинувся на наступного. А я, завмерши в кутку коридору, просто виставив руку, намотуючи на неї шию стрільця, котрий двічі перекинувся через себе, перш ніж затихнути.

* * *

Двоє.

Вони йшли через горище. Один навіть почав спускатися по драбині. Я схопив і перевернув її, встигнувши зустріти стрільця, що зірвався вниз, ударом коліна.

— Ну й дідько з вами, — сказав другий і, вирішивши забути всі накази свого командира, витяг пістолет.

З оглушливим тріском і обвалом розкришеної черепиці Хірасеє-сан пробив дах, приземляючись перед стрільцем.

— Твою мать, — тільки й устиг здивуватися той, падаючи на порожню постіль Юкіко.

Падаючи і завмираючи на ній.

* * *

І ще п’ятеро.

Цих ми виявили на вулиці.

Розбігшись і перестрибнувши через поріг, я заковзав по розмоклій землі двору і підсік одного з них. Четверо інших кинулися до мене і потрапили під свистячий меч Хірасеє-сана, який зістрибнув з даху.

Полірована акуляча шкіра блискала у світлі хмар жменею чорних агатів.

5

А ось Леонід Бауер ішов без шуму і гуркоту. Як обережний дикий кіт. І тоді, коли воістину великий воїн Хірасеє-сан мовив:

— Здається, всі.

Я ствердно кивнув:

— Схоже.

Ми навіть устигли обмінятися поклонами подяки «це був непоганий бій», «для мене було честю брати у ньому участь разом з вами», коли почули з кімнати, у якій ховалися наші жінки, голос Бауера.

— Гей ти, сраний таточку, бери свого довбаного самурая, і йдіть сюди.

— Що? — запитав

1 ... 44 45 46 ... 94
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мій тато — кілер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мій тато — кілер"