Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Крейдяна Людина 📚 - Українською

Читати книгу - "Крейдяна Людина"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Крейдяна Людина" автора С. Дж. Тюдор. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 46 47 48 ... 76
Перейти на сторінку:
їхні назви.

Я досі пам’ятаю, як одного ранку тато розгублено дивився на вхідні двері, кошлаті брови зійшлися на переніссі, а губи стиха ворушилися. А потім він зненацька ляснув долонями, як мала дитина, втішено усміхнувся й тицьнув на дверну ручку.

— Дверний гачок. Дверний гачок. — Він повернувся до мене. — А я вже думав, що забув, як воно називається.

Він був такий щасливий, такий задоволений, що я не зміг йому заперечити. Тому лише всміхнувся та сказав:

— Класно, тату. Дуже класно.

Я ще раз оглянув вішак. Може, я залишив пальто нагорі. А втім, навіщо б я вдягав його нагорі? Та все одно підіймаюся на другий поверх і роззираюся своєю кімнатою. Може, на спинці стільця? Немає. На гачку на дверях? Теж немає. У шафі? Я перебираю одяг на вішаках і… помічаю в кутку на дні шафи якийсь неохайний згорток.

Я схиляюся й розгортаю його. Моє пальто. Я здивовано на нього витріщаюся. Зім’яте, пожмакане і трохи вологе. Намагаюся пригадати, коли бачив його востаннє. Того вечора, коли до мене приходив Міккі. Я пам’ятаю, як вішав його дорогий піджак на сусідній гачок. А потім? Не можу пригадати, щоб одягав пальто після того.

А може, й одягав? Може, я накинув його, вийшов надвір на холодне й трохи вогке нічне повітря і… що було далі? Штовхнув Міккі в річку? Безглуздя якесь. Думаю, я пам’ятав би, як посеред ночі штовхав старого друга в річку.

Та невже, Еде? Бо ти чомусь не пам’ятаєш, як спустився вниз і розмалював камін крейдяними чоловічками. Ти чимало випив. Ти навіть не здогадуєшся, що ще ти міг зробити тієї ночі.

Я приглушую той набридливий голосок. У мене не було причин кривдити Міккі. Він зробив мені чудову пропозицію. А якщо Міккі дійсно знав, хто насправді вбив Вальсову Дівчину, якщо він міг виправдати містера Геллорана — я тільки зрадів би, хіба ні?

То що тоді твоє пальто робить на дні шафи, Еде?

Я уважно його роздивляюся. Проводжу пальцями по шорсткуватій вовні. А тоді помічаю ще дещо. На манжеті одного рукава. Кілька потьмянілих буро-червоних плям. Моє горло стискається.

Кров.

Доросле життя — лиш ілюзія. Якщо вже зайшла про це мова, то я не впевнений, що ми взагалі дорослішаємо. Ми просто робимося вищими й обростаємо додатковим волоссям. Іноді я й сам дивуюсь, як мені дозволили кермувати автівкою чи як це мене досі не спіймали на гарячому за розпиванням спиртного в пабі.

Під маскою дорослого життя, під шарами досвіду, який ми здобуваємо, поки невпинно минають роки, ми всього-на-всього діти, з розбитими колінами й зашмарканими носами, які потребують своїх батьків… і своїх друзів.

Фургончик Гоппо стоїть поблизу будинку. Завернувши за ріг, я бачу й самого Гоппо, який злазить зі старого велосипеда. На його кермі висять два великі пакети з хмизом, а в нього на спині напхом напханий наплічник. Спогади вертають мене до сонячних літніх днів, коли ми частенько разом верталися з лісу і Гоппо віз додому гілки й тріски для розпалювання каміна.

Хай там як, а я мимоволі всміхаюся, коли він перекидає ногу через сидіння велосипеда і ставить його на підпірку коло бордюру.

— Еде, що ти тут робиш?

— Я намагався тобі зателефонувати, але твій мобільний вимкнено.

— А, так. Я був у лісі. Там погано ловить сигнал.

Я киваю.

— Важко позбутися старих звичок.

Він осміхається.

— Мамина пам’ять, може, й підупадає, та вона нізащо не пробачить мені, якщо ми будемо платити за дрова.

А тоді його усмішка тьмяніє. Певно, через вираз на моєму обличчі.

— Щось трапилося?

— Ти чув про Міккі?

— Що він уже накоїв?

Я розкриваю рота, мій язик незграбно ворушиться, а потім мозок спрямовує його до потрібних слів.

— Він помер.

— Помер?

Кумедно, як люди завжди повторюють слова, хоча й правильно все почули. Ніби хочуть іще трохи відтермінувати те, що вже сталося.

За мить Гоппо питає:

— Як? Що сталося?

— Втопився. У річці.

— Господи! Як його брат.

— Не зовсім. Може, я зайду?

— Так, звісно.

Гоппо тягне велосипед коротенькою під’їзною доріжкою. Я йду за ним. Він відмикає двері. Ми заходимо до темного вузького коридору. Востаннє я бував у Гоппо ще в дитинстві, але навіть тоді ми не заходили далеко, бо в його домівці завжди був безлад.

Ми іноді бавилися на задньому дворі, та й то недовго, бо він був досить маленький. І часто траплялися купки собачого лайна. Деколи свіжого, подекуди засохлого.

У будинку солодкаво-затхло пахне зіпсованою їжею і дезінфікаційними засобами. Праворуч, крізь відчинені двері до вітальні, я бачу ту саму потерту квітчасту канапу з прокуреною жовтою оббивкою, застелену білим мереживним накривалом. В одному кутку стоїть телевізор. В іншому — судно й ходунці.

Мама Гоппо сидить у інвалідному візку з високою спинкою, збоку від канапи, і затуманеними очима дивиться якусь телепередачу. Ґвен Гопкінс завжди була невеличкою, та від недуги і віку вона зсохлася ще більше. Здається, ніби жінка загубилась у квітчастій сукні й зеленому кардигані. Її зап’ястя визирають із рукавів, ніби крихітні шматочки висушеного поморщеного м’яса.

— Мамо! — лагідно звертається до неї Гоппо. — Прийшов Ед. Ти пам’ятаєш Едді Адамса?

— Добридень, місіс Гопкінс, — кажу я трохи зависоким голосом, до якого чомусь зазвичай вдаються, коли розмовляють із літніми та хворими людьми.

Вона повільно повертається і мружить очі, намагаючись зосередитися. А може, це її мозок намагається знов узяти все під свій контроль. Згодом Ґвен осміхається, показуючи рівненькі кремово-білі зубні протези.

— Я пам’ятаю тебе, Едді. У тебе був брат. Шон?

— Та ні, мамо, — втручається Гоппо, — це Міккі. У Міккі був брат, якого звали Шон.

Вона сумриться, а тоді знову всміхається.

— А, так. Міккі. Як він поживає?

— У нього все чудово, мамо. Все чудово, — швиденько каже Гоппо.

— Добре, добре. Девіде, любий, можеш принести мені чаю?

— Звісно, мамо. — Він зиркає на мене. — Піду поставлю чайник.

Я стою на порозі вітальні та дивлюся на Ґвен, ніяково всміхаючись. У кімнаті чутно неприємний запах. Мабуть, судно вже давненько не чистили.

— Він славний хлопчик, — каже Ґвен.

— Так.

Вона супиться.

— Хто ти?

— Ед. Едді. Я друг Девіда.

— А, так. А де Девід?

— Вийшов до кухні.

— Ти впевнений? Я думала, що він пішов вигулювати собаку.

— Собаку?

— Мерфі.

— Точно. Ні, не думаю, що він пішов вигулювати Мерфі.

Вона махає рукою.

— А й справді. Мерфі помер. Я мала на увазі Бадді.

Бадді був у Гоппо після Мерфі. Він теж уже помер.

— Так, звісно.

Я киваю. Вона киває у відповідь. Ми киваємо одне одному.

1 ... 46 47 48 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Крейдяна Людина», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Крейдяна Людина"