Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Злодійка, яка смикнула лихо за косички 📚 - Українською

Читати книгу - "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"

363
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Злодійка, яка смикнула лихо за косички" автора Майкл МакКланг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 46 47 48 ... 60
Перейти на сторінку:
це не обходить.

-- Чому я повинна віри…

Я не встигла закінчити речення. Біля мого горла з‘явився ніж і притиснув так сильно, що виступила краплина крові. Тоді він перемістився до мого серця. Потім ледь-ледь не торкався мого ока. Ніж в його руці зовсім не дрижав.

-- Якби я бажав смерті твоєму другові, або тобі, я б не став платити за це. Зрозуміла?

-- Так.

-- Нарешті. – Він встав з того місця, де присідав наді мною. – Якби по якійсь дурнуватій причині я хотів вбити твого земляка, я б зробив це після того, як отримаю Клинок. Якби я був настільки тупий, щоб напартачити, я б відразу відніс його ще теплий труп до некроманта. І хоча Бош зірок з неба не хапає, він достатньо метикуватий, щоб теж до такого додуматися. Тепер. Принеси Клинок сюди завтра на світанні. Або я знайду і прикінчу тебе, притягну твій труп до некроманта і змушу тебе сказати мені, де ти його сховала. А ще вб‘ю обох магів і того жирного лорда, які напали на мій дім.

-- Гаразд. Але за однієї умови. – Що мені було втрачати?

Він втупив у мене важкий, погрозливий погляд.

-- Сходи до Вайлуватого Гавона і скасуй контракт на мене.

-- До кого?

-- Покидька з Долини, який завідує тут контрактами на вбивства. Чи ти хочеш сказати мені, що Червона Рука не знає, про що я говорю?

-- А. Я знаю його. Просто ім‘я вислизнуло з пам‘яті.

-- Скажи йому, що контракт втратив чинність. Або, що ти скасовуєш його. Що завгодно. Не хочу ховатися від вбивць, поки буду забирати жабу і нести її тобі.

-- Це розумно, -- сказав Гейрус. – Побачимося завтра. Один день, -- повторив він.

-- Де зустрічаємося?

-- Приходь сюди. Я знайду тебе. Не намагайся втікати. І тримай Архата якомога далі від мене або я випотрошу його.

-- Кого, того лисого хлопчиська?

Я не мусила вдавати, що збентежена.

-- Я його на повідці не воджу, -- сказала я, але сказала я це в порожнечу. Гейрус зник.

Розділ 26

-- Ти хочеш віддати її йому? – запитав мене Хольгрен, коли я повернулася в його притулок і передала нашу розмову.

-- Хіба в мене є вибір? Він Червона Рука, заради Керфа. Якщо не віддам, я – труп.

-- Я тебе не це питаю. Чи хочеш ти віддати її йому?

Жаба знаходилася в якомусь таємному колі, яке він намалював вугіллям і кров‘ю на підлозі. Кістка не хотів мати з нею нічого спільного, і тримався від неї в найдальшому кутку.

-- Я хочу, щоб я ніколи не бачила цієї огидної штуковини. Але інколи наші бажання не збуваються.

-- Якщо в ній є зброя, клинок викуваний богинею…

-- То що?

-- Коли ти будеш наступного разу зустрічатися з найнебезпечнішим асасином за всю історію, то хіба не воліла би тримати клинок, а не якийсь бридкий шматок золота?

Я зітхнула.

-- Хай йому чорт, я не знаю, Хольгрене. Мабуть, він просто забере його від мене і встромить у вухо. Ти не бачив, як він рухається. Чесно кажучи, я теж ні. Якщо бути точною.

-- Якщо розмірковувати логічно, то ти вибираєш чи зустрічатися з ним по суті неозброєною, чи з потужною зброєю в руках. Я знаю, що вибрав би, але вирішувати тобі. Щодо його швидкості, гадаю, тут я теж можу зарадити. Принаймні на короткий проміжок часу.

-- Чари?

-- Звісно. – Він запхав два пальці в кишеню жилета і витягнув кулон на срібному ланцюжку. Кулон був у вигляді листка, також зробленого зі срібла, величиною десь з мій великий палець.

-- Він чисто випадково виявився у тебе в кишені, га?

Він посміхнувся.

-- Після того що трапилося на віллі, я вирішив дістати свої найбільш корисні, хоча й небезпечні, штукенції.

-- До речі про віллу, та тварюка, що вилізла з печі? Вона знала твоє ім‘я.

Його обличчя закам‘яніло.

-- Так. Знала.

-- Може хочеш про це поговорити?

-- Ні, не дуже. Вистачить сказати, що хоча я й мав справу з такими створіннями, я не демонолог.

Я підняла руку.

-- Не моя справа.

-- Ні, я розумію, що тебе це турбує. Але на рахунок цього можеш бути спокійна.

Він зітхнув.

-- Повертаємося до нашої справи, -- промовив він, простягаючи кулон.

-- Що це?

-- Я вивчав довголіття. Можна сказати це моя слабість. Під час цієї науки я наткнувся на спосіб, скажемо так, на короткий період жити набагато швидше. Ціною пропорційного скорочення тривалості свого власного життя.

-- Ти можеш повторити це без всіх отих чудернацьких слів?

Він посміхнувся.

-- Це дозволяє тобі увіпхнути більш-менш весь день життя в одну годину. Під кінець цієї години ти стаєш на день старшою.

-- А. Не так вже й погано. Я могла б віддати тиждень, а може навіть і місяць.

-- Це вб‘є тебе. Наслідки просто жахливі. Уяви собі не спати, не їсти чи пити весь день і всю ніч. Доволі паршиво. Тиждень? Можна померти від спраги. А місяць? Ти здохнеш до того, як розвіються чари. Але якщо мусиш, то можеш. Це закляття дозволяє тобі. Проте краще не мусити.

-- За чари доводиться платити, га?

-- Завжди. Хоча дехто не рахується з ціною, поки

1 ... 46 47 48 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Злодійка, яка смикнула лихо за косички», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"