Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » З любов’ю, Обрі 📚 - Українською

Читати книгу - "З любов’ю, Обрі"

210
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "З любов’ю, Обрі" автора Сюзанн Лафлер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 75
Перейти на сторінку:

— Підштовхни нас, тату, — скомандувала Бріджет.

— Це так ти просиш, щоб для тебе щось зробили? — запитав він.

— Будь ласка! — закричали ми удвох.

— Зараз, — сказав тато Бріджет.

Бріджет перша всілася на свої санчата, тримаючись за ручки. Тато поклав свої руки на її і став бігти позад неї. Коли санчата розігналися, він відпустив, і Бріджет зі щасливим криком полетіла вниз.

Наступною була я. Він біг за мною, а коли відпустив, я полетіла, міцно тримаючись за ручки. Моє серце також набирало швидкості. Унизу я врізалася в Бріджет. Ми засміялися. За хвилину, з вереском, у нас в’їхала Мейбл. Коли вона нарешті зупинилася, її очі були великі й нажахані.

— Ще! — закричала вона.

Ми з Бріджет витягли її зі снігу. Кожна з нас тягнула її за руку в рукавичці, ми поспішали піднятися на гірку.

Доріжка втрамбувалася, стала гладенькою і ковзкою, тож тепер ми з’їжджали швидше. Спускаючись з гірки, я була по-справжньому щаслива. І з кожним спуском мій захват ставав усе більшим. Я не просто з’їжджала з гірки. Я їхала до Різдва. Різдво — це час, коли збирається родина і здійснюються бажання. Це був саме той час, про який говорила бабуся: ми приїхали до неї після смерті дідуся, і все потроху налагодилося. Якщо мама чекала нагоди, то Різдво й було тією нагодою. Мусило бути. Я їхала назустріч мамі.


Бабуся повідомила мені, що на Різдво збереться вся родина, маючи на увазі усіх моїх тіток, дядьків і кузинів.

— Мені треба кудись перебратися з моєї кімнати? — запитала я. — Там завжди зупинялися тітка Мелісса і дядько Стів.

— Ні, я хочу, щоб у тебе була своя кімната. Щоб тобі було куди піти, якщо захочеться побути самій. А для тітки з дядьком ми щось придумаємо.

Звичайно, була ж іще кімната, де зупинялися мої батьки, але бабуся не сказала про це вголос.

— А як там мама? — запитала я.

— Твоя мама збирається поїхати у Джорджію, щоб побути з татовою родиною.

Коли я закотила очі, бабуся додала:

— Вони хочуть, щоб вона знала, що вона все ще частина їхньої сім’ї.

Я почула бабусю, але не повірила їй. Для мами важливо показати мені, що вона — все ще частина моєї сім’ї, а не чиєїсь іще. Хоч що там собі думала бабуся, мама мала приїхати. Вона мусила.


Зазвичай я не надто переймалася своїм зовнішнім виглядом, але у п’ятницю перед Різдвом, коли почали з’їжджатися родичі, мені хотілося мати якнайкращий вигляд.

Коли я повернулася зі школи, одразу помила голову і висушила її феном, щоб волосся було пишне й гладеньке. Це забрало багато часу, бо я ніколи не робила цього раніше. Потім я зібрала волосся в хвіст і зав’язала блакитною стрічкою. Бабуся купила мені до Різдва нове червоне плаття, тож я вдягнула його з чорними парадними черевичками.

Перед тим, як спуститися вниз, я зупинилася перед дзеркалом. Мама, коли приїде, точно помітить, як я виросла.

— Це плаття для різдвяної служби, — зауважила бабуся, коли мене побачила.

— Я хочу вдягнути його зараз, — відповіла я.

Для всіх було би краще, якби бабуся просто сказала, що я маю гарний вигляд.

Бабуся увесь день куховарила. Хотіла підготуватися, щоб полегшити собі життя на наступні кілька днів.

Я зазирнула у миску з зеленим, жовтим і сірим місивом.

— Що це? — запитала я.

— Шпинатно-артишоковий соус, — відповіла бабуся. — Тобі не сподобається.

Задзвонив дзвінок. Я не могла добігти до дверей так швидко, як хотіла. Я відчинила двері.

То була не вона.

Це були дядько Девід, тітка Кетрін і їхні діти — Медісон і Тодд.

Я відчула, що усмішка покинула моє обличчя.

— Веселого Різдва, Обрі, — сказала тітка Кетрін.

— Веселого Різдва, — повторила я. — Заходьте.

Тітка Кетрін зайшла в будинок і легенько й ніжно мене обійняла. Потім настала черга дядька Девіда стискати мене.

— Ти так гарно вдягнута, — зауважив він.

— Хотілося бути гарною для вас, — відповіла я.

Очі дядька Девіда шукали мої очі. Я відвела погляд.

Медісон і Тодд дивилися на мене так, ніби я була хвора. Вони не обійняли мене і не побажали гарного Різдва. Я намагалася пригадати, скільки їм років. Чотирнадцять і дванадцять?

До дверей підійшла бабуся, і обіймів і побажань стало набагато більше. Потім вона побачила, що я стою трохи осторонь. Мабуть, вона відчула мій настрій зараз-скрутить-шлунок, бо сказала:

— Обрі, допоможи мені занести усі перекуски у вітальню.

Це були звичні бабусині хитрощі — щоб

1 ... 48 49 50 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З любов’ю, Обрі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "З любов’ю, Обрі"