Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Смерть ходить по музею 📚 - Українською

Читати книгу - "Смерть ходить по музею"

543
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Смерть ходить по музею" автора Ян Мортенсон. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 59
Перейти на сторінку:
під саму стелю. Ось промінь світла застиг нерухомо, і я почув побрязкування. Ключі. Тихе скрипіння і ледь чутне клацання. Знову двері? То на горищі є ще одне приміщення, другий ярус?

Світло зникло, і я почув якось шарудіння нагорі. Ніби піднімалась і опускалась якась ляда. Начебто шелестів папір. Потім стало тихо, і я знову побачив біле вічко ліхтарика. Воно затанцювало під стелею, і я інстинктивно присів. Знову брязнули ключі, і яскрава біла пляма ковзнула по стінах, опускаючись нижче й нижче. Потім світло повільно, безшумно почало віддалятись у напрямку дверей на сходову площадку.

Мені, ясна річ, треба було кинутися слідом, наздогнати незнайомця, з'ясувати, що він робив на горищі. Або ж пробратися до дверей, коли він стояв на драбині під стелею. А потім — униз, до Карін, по допомогу. Проте я не зробив ні того, ні того. Натомість я стояв у пітьмі, зачаївшись, як миша. Дивився і слухав. А той привид уже наблизився до дверей. Востаннє блимнув ліхтарик, і двері зачинились.

Убивця Скіпки? Скидається на те. Отже, хотів убити й Карін? Чи тільки оглушити? І що він робив на горищі?

Та здогадатись було не так уже й важко. Очевидно, у нього тут схованка. На горі, під дахом. Там-таки, мабуть, ховались і грабіжники відразу після нальоту. А може, й перед нальотом. Ідеальне місце. Якщо втягти за собою драбину, то в усьому світі не знайдеться поліційного собаки, що мав би бодай мізерний шанс їх винюшити? У слушний час вони могли обережно спуститися, відключити сигналізацію, взяти з вітрин те, що їм було до вподоби, а потім спокійнісінько влаштуватись на своєму «горищі над горищем». Коли шлях став вільний, вони так само нечутно прокралися до чорного ходу, а там надвір — і зникли.

Але що зараз робила тінь на горищі? Замітала сліди? Принесла що-небудь сховати?

І враз мені сяйнуло. Решта коштовностей. Ті, яких ми не знайшли. Може, вони так ніколи й не покидали музею? Де знайти краще місце, щоб заховати крадене? У класичному варіанті таким місцем обирали будинок поліції. І тут — майже те саме. Де в останню чергу шукатимуть регалії короля Еріка та інші речі, вкрадені з Національного музею? Звісно, що в музеї. І той, кого я бачив, мабуть, і є грабіжником, який заховав рештки здобичі. Але в такому разі чому корона, скіпетр та держава опинились у Скіпки?

І знову загадки, знову знаки запитання. Навіщо хтось пішов на такий ризик, долав такі труднощі? Щоб викинути на ринг рушника за кілька секунд до гонга, який звістував перемогу? Але ж Карін, Карін!.. Мене знов охопив розпач. Я стовбичу тут, на темному горищі, тим часом як Карін, може, небезпечно поранена, лежить непритомна кількома поверхами нижче. А що, як убивця повернеться? Що, як він не встиг зробити в її кабінеті те, для чого приходив?

Я знову загупав у замкнені двері. Руками й ногами. За дверима гуркотіла й перекочувалася луна. Він, мабуть, чує, майнуло у мене в голові. Той, хто приходив сюди з ліхтариком? Убивця Стіга. Ну й нехай чує. Головно — щоб він вернувся, щоб я дістав змогу вибратися звідси й привести лікаря. На сходах почулася хода. Обережна хода.

— Випустіть мене! — закричав я. — Внизу лежить поранена людина! Мені треба вийти звідси!

Забрязкотіли ключі, і двері повільно відчинились. Яскравий промінь світла з великого підвісного ліхтаря осліпив мене, але я встиг помітити, що в другій руці — револьвер. Блискучий револьвер із синім полиском.


XXV

— Що ви тут робите? — суворо запитав охоронець у зеленій формі.

— Мене хтось замкнув. Спершу двері зачинились від протягу, а потім хтось прийшов і замкнув мене.

Я розумів, що це звучить непереконливо. Тієї ж думки був і охоронець.

— А як ви сюди потрапили? У вас є ключі, ви тут працюєте? Ходімо зі мною.

І він рішуче взяв мене за лікоть.

— Я нічого не маю проти. Але спочатку треба зайти в кабінет фрекен Стенман. Їй потрібна негайна медична допомога. Хтось намагався її вбити. Вдарив по голові. Вона лежить унизу, на канапі.

— Вбити? Що за нісенітниця?

Охоронець, видимо, не повірив мені й міцніше стиснув мій лікоть.

— Ми домовилися зустрітись тут о дев'ятій годині. Коли я зайшов до кімнати, вона була непритомна, сиділа, поклавши голову на машинку.

— Чому ви не подзвонили в поліцію?

— Її телефон пошкоджено. Обірвано шнур.

— Тому ви й побігли на горище? Щоб подзвонити? — насмішкувато поцікавився охоронець.

— Я шукав телефон. І випадково вийшов на горище, а потім мене замкнули. Але треби поквапитись. Він може вернутися.

Він явно мені не вірив. Та все ж таки спустився зі мною на третій поверх, і ми пройшли коридором із зеленими стінами повз двері Андерса. Біля дверей до кабінету Карін він зупинився.

— Ну, то де ж ваш труп?

— Якщо відпустите мою руку, я покажу.

Але двері були зачинені. На замок.

Охоронець похитав головою і дістав важку в'язку ключів. Перебираючи їх, він уважно придивлявся до номерів і нарешті вибрав жовтуватий ключ до американського замка.

Він устромив його в шпарку і повернув. Двері відчинились. У кімнаті було темно. Він увімкнув світло. Ні Карін, ні когось іншого. Канапа була порожня. Письмовий стіл теж. Папери й документи лежали на столику поряд, складені акуратними стосиками.

— Он там вона лежала, — прошепотів я, показуючи на канапу.

Ми дивились на смугасту шовкову тканину, на поліроване червоне дерево у стилі ампір.

— Ні, краще ходім туди, куди йшли. Ви розкажете це в поліції.

Тільки-но ми підійшли до дверей у протилежному кінці коридора, як вони відчинились і з'явився Андерс Брун, у пальті й капелюсі.

Він здивовано витріщився на нас.

— Юхане? Ти

1 ... 48 49 50 ... 59
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Смерть ходить по музею», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Смерть ходить по музею"