Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Одержимий злом 📚 - Українською

Читати книгу - "Одержимий злом"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Одержимий злом" автора Йорн Лієр Хорст. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 49 50 51 ... 68
Перейти на сторінку:
метрів ліс порідшав, дорога виводила на світлу галявину. Ліне була певна, що згорів увесь хутір, але тепер побачила дві вцілілі будівлі. Одна — відразу за згарищем — помальована в червоний колір літня кухня. Друга — клуня на узліссі.

Навколо цілковита пустка. Небо над лісом потемніло. Кубласті важкі темно-сизі хмари слугуватимуть чудовим тлом для фільму.

Дверні замки клацнули, відчиняючись, коли вона натиснула зсередини на клямку дверцят. Ліне вийшла з камерою, постояла, роззираючись. Тут, без сумніву, побував автомобіль. Мощене гравієм подвір’я між будівлями вже встигло зарости. На подвір’ї виднілися дощові калюжі й сліди від автомобільних коліс.

Голий, обгорілий комин — ото й усе, що залишилося від житлового будинку. За потрісканою мурованою стіною валялися обвуглені балки й потовчена черепиця. Повсюдно буяли бур’яни й кропива. Кілька деревець вкоренилися у руїнах і вже нівроку підросли. У далекому кутку на рештках риштування цвів білим квітом кошлатий виткий кущ.

Стодола теж постраждала. Там стояв іржавий, вигорілий трактор. Лише металеві дроти стирчали з корду великих гумових коліс.

Під частиною стодоли був льох. Ліне підійшла до краю льоху, зазирнула вниз. З темряви випурхнули дві пташки й полетіли геть.

З попелу проростала буйна рослинність. В’юнкий кущ з великим лапатим листям дряпався угору розваленим муром. Позаду, в стіні, виднівся отвір, де колись були двері. Ліне обійшла стодолу навколо, спустилася в льох. Подекуди довелося продиратись крізь колюччя. Вона прикривала голову руками, щоб не подряпатися. Перейшла з одного підвального приміщення до іншого, меншого. Посередині — ванна без підведення води. Стара засипана опалим листям ванна з облущеною емаллю, більше схожа на корито, з якого поїли корів та коней.

Під стіною стояв високий чорний металевий стіл. На кілках висіли ланци. У кутку лежав поламаний стілець без сидіння й спинки.

Ліне відступила крок назад. Її мимоволі кинуло в холод, коли вона здогадалася, що саме тут Том Керр міг розчленовувати й вимочувати в хлорі тіла своїх жертв, перш ніж закопати рештки в лісі. Якусь мить вона стояла, мов паралізована, доки врешті отямилася й почала фільмувати. Знімала з різних ракурсів, потім піднялася нагору й зняла кілька кадрів на краю обваленої підлоги над льохом.

Ліне потрібна ще була загальна панорама місцевості. Вона відігнала авто, щоб воно не потрапило в кадр, поставила наготові на дорозі капотом до виїзду.

Вигляд місцевості через об’єктив камери щось перевернув у її душі. Наблизив злочин, який тут стався. Вона сподівалася, що зможе передати цей настрій і у фільмі.

Виставила ручно діафрагму, щоб добитися більшої чіткості зображення. Темні хмари й понурий ліс позаду зруйнованого хутора посилювали моторошне враження.

Праворуч від спаленої стодоли звивалась у високій траві стежка — просто до клуні. В об’єктив це було легше помітити, ніж неозброєним оком. Ліне краєм свідомості подумала, що то, мабуть, звірина стежа. Добре протоптана. Ніби хтось постійно ходив нею туди й сюди.

Вона підняла камеру й наблизила зумом клуню. Дерев’яні стіни посіріли від негоди. Хатинка боком до неї мала вікно й двері. Двері наче зачинені на засув.

Порив вітру зашелестів листям, загойдав гіллям. Ліне задрижала. Вона була легко вдягнена, лише в светр і джинси. В авті лежала, про всяк випадок, куртка, але Ліне не взяла її з собою. Вона повернулася до згарища й пройшла зо тридцять метрів стежкою до клуні. Одну з маленьких шибок у вікні вибито. Ліне зазирнула досередини, проте майже нічого не змогла розгледіти в темряві. Рішуче відсунула засув. Завищали завіси, коли двері відчинилися.

Невеличка клуня була вщент заставлена старими вуликами й бджолярським приладдям. Скрипнула під ногами підлога, здійнялася пилюка. В обличчя війнуло сухим, спертим повітрям.

Ліне роззирнулася у пошуках чогось, що могло б принадити сюди людину, але нічого особливого не помітила і вже зібралася виходити, як просто під дверима побачила лопату. Перед лопатою — маленька купка землі. Ліне винесла її на денне світло. Хтось зовсім недавно нею копав. Темна в’язка земля налипла на лезо.

Ліне відчула, як стиснулися груди. Стежка вела далі за клуню — у ліс. Туди, де знайшли тіла Теї Полден і Сальви Гаддад.

Розділ 57

Дзвінок не віщував нічого доброго. Секретарка приймальні поліцмейстера зателефонувала Вістінґові й повідомила, що його з Гаммером чекають у кабінеті начальниці. Такий нагальний виклик завжди тягнув за собою неприємності. Вістінґа вже й раніше викликали кілька разів «на килимок». Зокрема тоді, коли Тер’є Нурбьо й Спецвідділ розслідували його дії минулого разу. Тоді Вістінґові повідомили, що його відсторонюють від виконання службових обов’язків.

Вони дочекалися техніків і відразу покинули майстерню. Гаммер з’ясував, що білий фургон був зареєстрований на одну мулярську фірму в Аскері.

— Є заява про викрадення номерних знаків, — сказав Гаммер, не відводячи очей від екрану мобільного.

— Вкрали й почепили на подібний фургон, — прокоментував Вістінґ.

Гаммер мовчки кивнув.

— Той самий почерк, що й при викраденні Теї Полден і Сальви Гаддад.

Вістінґ в’їхав у центр Тьонсберґа. Кілька журналістів стояли перед входом до поліційної управи. Гаммер лайнувся.

— Ми на них не маємо часу, — буркнув він.

Вістінґ хоч і погоджувався з колегою, однак змовчав. Фургон і майстерня обіцяли прорив у розслідуванні, на який вони так чекали. Треба було запустити в рух багато коліщат системи, не можна втрачати ні секунди.

На поліційній автостоянці не залишилося жодного вільного місця. Довелося запаркуватися за квартал від управи. Двоє фотографів знімали, як вони входять у будівлю.

Відразу за вхідними дверима розташовувався облаштований за грубі гроші великий конференц-зал для зустрічей із пресою з власним телепідключенням, фіброволокнистими кабелями, професійним освітленням та великим логотипом поліції на задній стіні. Двері в зал були відчинені, на столах — склянки й карафки з водою.

Ліфт підняв їх на останній поверх. Секретарка підвелася їм назустріч.

— Кііль чекає, — сказала вона, постукала в двері кабінету й запросила увійти.

— Ви знайшли фургон, — відразу почала начальниця і кивнула на монітор комп’ютера.

— Дуже ймовірно, — відповів Вістінґ. — Ми саме звідти…

Поліцмейстер змінила тему.

— Ми змушені внести зміни в організацію роботи. На жаль, слідство ведеться різними структурними підрозділами.

Вістінґ хитнув головою. Він розумів, що начальниця має на увазі. У кілька пов’язаних між собою розслідувань було залучено п’ять різних структур. Та ще й Адріан Стіллер зі своєю групою давніх та нерозкритих справ.

— Найважливіше зараз — пошук Марен Доккен, — нагадав Гаммер.

Поліцмейстер мовчки кивнула.

— Я дискутувала на цю тему з поліцмейстерами і юристами сусідніх причетних до справи округів. Ми погодилися на тому, що діяльність поліції треба організувати ефективніше. Було ухвалено рішення створити окрему слідчу групу з представниками інших

1 ... 49 50 51 ... 68
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Одержимий злом», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Одержимий злом"