Читати книгу - "Послухай мене, Тесс Геррітсен"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Це «Юдіф, що вбиває Олоферна», — повідомив Гартгорн.
— Не те, що я б хотіла бачити в себе на стіні, — сказала Джейн.
— Проте, погляньте на цю деталізацію, силу. Холодну лють на обличчі Юдіф! Це портрет жіночої помсти. Це була особиста тема в житті Артемізії.
— Чому?
— В молодості Артемізію зґвалтував її вчитель. У цій картині бачиш її лють, відчуваєш її задоволення від звершення власного правосуддя. Вона прославляє насильство, але це насильство в ім’я справедливості. Саме тому дуже багатьох моїх студенток захоплює Артемізія. Вона породжує жіночі фантазії про покарання чоловіків, які їх скривдили. Це сила для безсилих. — Він закрив ноутбук і подивився на Джейн, ніби вона особливо розуміла, про що він говорив. — Тепер ви розумієте, чим ця тема привабила Емі.
— Силою для безсилих.
— Вічна тема. Жертви дають здачі й перемагають.
— Думаєте, Емі вважала себе жертвою?
— Вона сказала мені, що одна з причин, чому цей твір Артемізії захоплює її, полягає в знущаннях, яких зазнавала її мама від попереднього партнера. Я дізнався, що це було багато років тому, але такі травми відлунюють до кінця вашого життя. І тепер, якщо її переслідують... — Він запнувся, зненацька вражений новою думкою. — Цей наїзд на неї у березні. Чи не пов’язаний він якось з її переслідувачем?
— Ми не знаємо.
— Бо якщо це була не випадковість... — Він подивився на Джейн. — Тоді ця людина намагається її вбити.
28
АНДЖЕЛАЧерез вулицю щось відбувається.
Хай як намагаюсь не пхати в це свого носа, попри всі попередження від доньки та поліції Ревіра, я просто не можу ігнорувати те, що бачу неозброєним оком з вікна своєї вітальні: білий фургон знову тут. Фургон, що крутиться моїм районом без жодних очевидних причин. Цього разу він припаркований трохи далі по вулиці, майже просто перед будинком Леопольдів. Учора ввечері я бачила, як він спускався вулицею, рухаючись достатньо повільно, щоб я краєм ока помітила водія — чоловіка з коротким волоссям, що дивився на будинок Ґрінів.
А тепер ось він, припаркований на узбіччі у напрямку до мене.
Не знаю, коли він там опинився. Я не бачила його о п’ятій вечора, коли визирала з вікна, але тепер, о восьмій п’ятнадцять, він стовбичить на узбіччі з вимкненим двигуном та світлом. Припаркована автівка необов’язково має тривожити, але коли водій просто сидить там, щось тут не так. Надворі надто темно, щоб побачити обличчя водія; з цієї відстані він — лише силует у вітровому склі.
Я дзвоню Леопольдам. Слухавку бере Лорелея.
— Той фургон, припаркований під вашим будинком, — кажу я їй.
— Фургон?
— Пам’ятаєш, білий, що постійно крутиться поблизу. Не привертай його увагу! Вимкни світло перед тим, як визирнути з вікна.
— На що я маю дивитися?
— Роздивись водія, і, можливо, ти його впізнаєш, я хочу знати, чому він весь час повертається.
Я чекаю на лінії, а Лорелея вимикає світло і підходить до вікна.
— Гадки не маю, хто це, — каже вона. — Зараз спитаю у Ларрі. Гей, Ларрі! — кричить вона.
По телефону я чую, як її чоловік бурчить, заходячи до кімнати.
— Чого це тут вимкнене світло? Що ти робиш?
— Анджела подзвонила сказати, що той білий фургон припаркований біля нас. Ти не знаєш його водія?
Мить тиші. Потім він каже:
— Ні. Та й навіщо це мені?
— Бо він був тут уже тричі цього тижня, — кажу я Лорелеї.
— Анджела каже, що він був тут уже тричі цього тижня. Це здається дивним, чи не так? Ти не думаєш, що він шпигує за кимось поблизу? Можливо, він — приватний детектив чи щось таке.
Знову тиша. Ларрі обдумує це, і я очікую від нього якогось принизливого зауваження про дурних жінок та їхню дурну уяву. Я впевнена, що він так про мене думає, бо справді вважає себе набагато розумнішим за мене. Коли йдеться про скрабл, його правда. Але то лише скрабл.
Це не робить мене неправою з цього конкретного питання.
На свій подив, я чую, як він просто каже:
— Піду-но з’ясую, якого біса він шпигує за мною?
— Що? Ларрі! — гукає його дружина. — Що як він небезпечний?
— Я хочу припинити це тут і зараз, — чую я його останні слова.
Крізь вікно я бачу, як навпроти на ґанку вмикають світло, і Ларрі рішуче виходить зі своїх передніх дверей.
— Агов! — кричить він. — Хто тебе в біса найняв?
Раптом водій одночасно вмикає двигун і фари, фургон зривається з місця і кулею зникає в темряві.
— Дай мені в біса спокій! — горланить Ларрі йому наздогін.
Ну, це неочікувано. Я припускала, що цей фургон був тут, щоб стежити за Ґрінами. Адже це вони поводилися підозріло і; схоже, щось приховували. Тепер я гадаю, чи не була абсолютно неправа. Можливо, це не через Ґрінів.
Можливо, це все через Ларрі Леопольда.
Я не наважуюся говорити про це з Лорелеєю. Після того, як Ларрі повертається до будинку, я кидаюся через вулицю і стукаю у двері Джонаса. Знаю, що він удома, бо бачила його у вікні, де він тягав свої залізяки. Він завжди їх тягає після вечері. Джонас відповідає на мій стукіт, вдягнений у свій звичайний необтяжливий спортивний одяг, з футболкою, прилиплою до шкіри від поту.
— Енджі, крихітко! Ти нарешті готова для цього мартіні?
Я ігнорую його пропозицію і вриваюся до нього.
— Я маю тебе дещо спитати.
— Валяй.
— Це щодо Ларрі Леопольда. Що ти про нього знаєш?
— Ти живеш на цій вулиці довше, ніж я. То й знати маєш більше.
— Так, але ти — чоловік.
— Як мило, що ти помітила.
— Чоловіки діляться одне з одним тим, чим не діляться з жінками.
— Це правда.
— Тож навіщо комусь у
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Послухай мене, Тесс Геррітсен», після закриття браузера.