Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Екзорцист 📚 - Українською

Читати книгу - "Екзорцист"

271
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Екзорцист" автора Вільям Пітер Блетті. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 87
Перейти на сторінку:
сухих, потрісканих губ. — Але з нею нема про що говорити, приятелю. Я дуже тобі раджу залишатися зі мною.

— Ну, ти явно не знаєш, де вона, — знизав плечима Каррас, — тож цілком очевидно, що ти не диявол.

— Диявол я! — заревіла Реґана, смикнувшись раптово вперед, а її обличчя викривилося від люті. Каррас аж здригнувся, коли цей страхітливий гучний голос розлетівся кімнатою, відбиваючись від стін. — Диявол!

— Ну, то покажи мені Реґану. Це стане доказом.

— Є значно ліпші варіанти! Я доведу тобі! Я прочитаю твої думки! — лютувала істота в Реґаниному тілі. — Подумай про будь-яке число від одиниці до ста!

— Ні, це нічого не доведе. Я мушу побачити Реґану.

Раптом істота захихотіла, відкинувшись на спинку ліжка.

— Ні, тобі вже не поможуть ніякі докази, Каррасе. Ось чому я люблю розважливих людей. Як чудово! Справді, як це чудово! Але ми тебе ще трохи порозважаємо. Зрештою, тепер ми не хотіли б тебе втратити.

— Хто це «ми»? — живо поцікавився Каррас.

— Ми — це невеличкий гурт, що сидить у цій свинці, — пролунала відповідь. — Такий собі чималенький натовп. Згодом я, можливо, познайомлю тебе ближче. А зараз мене мучить жахлива сверблячка, та я ніяк не можу туди дістати. Попустиш на хвилинку пасочок? Лише один?

— Ні, скажи, де тобі свербить, і я там почухаю.

— От хитрун, який хитрун!

— Покажи мені Реґану, і тоді я, може, розв’яжу один ремінь, — запропонував Каррас. — За умови, що вона…

Раптом священик здригнувся від несподіванки, збагнувши, що бачить перед собою очі, сповнені жаху, і рот, широко розтулений у безгучному благанні про допомогу. Але подоба Реґани швидко зникла. Риси обличчя блискавично змінилися.

— Бога ради, ви б не зняли, якщо ваша ласка, ці пиздуваті ремені? — запитав улесливий голос з уривчастим британським акцентом. Зненацька знову виникла подоба демона. — Допомошіть стагому слушителю вівтагя, очче! — прохрипіла вона, а тоді з диким і пронизливим реготом відкинула голову.

Каррас сидів геть приголомшений, відчуваючи, як невидні крижані руки все міцніше стискають його потилицю, відчутні на дотик, і це вже йому не уявлялося.

Істота в тілі Реґани урвала свій сміх і вп’ялася в нього глузливими очима.

— Відчув холодні пальці? До речі, Каррасе, твоя мати тут, із нами. Не хочеш щось переказати їй? Я подбаю, щоб вона отримала твою вістку. — Насмішкуватий регіт. Раптом Каррас підхопився з крісла, щоб ухилитися від потужного струменя блювотиння. Трохи потрапило йому на рукав светра та руку.

Священик, обличчя якого поблідло, втупився в ліжко, на якому зловтішно реготала Реґана, дивлячись, як із його руки крапає на килим блювота.

— Якщо це правда, — мовив він глухо, — тоді ти повинен знати ім’я моєї матері.

— Я знаю.

— Ну то назви його.

Істота в подобі Реґани засичала до нього, виблискуючи безтямними очима й вихляючи головою, наче кобра.

— Назви його! — повторив Каррас.

Закотивши очі, Реґана заревла, як бугай, лютим ревом, що струснув віконниці й шибки у великому еркерному вікні. Якийсь час Каррас спостерігав за цим божевіллям, а тоді подивився на свою руку й вийшов із кімнати.

Кріс одразу відштовхнулася від стіни й стурбовано глянула на светр єзуїта.

— Що сталося? Вона блювала?

— Маєте рушника? — запитав її Каррас.

— Там є ванна! — поспіхом сказала Кріс, показуючи на двері в коридорі. — Карле, піди й припильнуй її! — кинула вона через плече, прямуючи вслід за священиком до ванної. — Мені так прикро! — вигукнула вона.

Єзуїт рушив до вмивальника.

— Ви їй даєте заспокійливе?

Кріс відкрутила кран і відповіла:

— Так, лібріум. Ось, скиньте светр і помийтеся.

— Яку дозу? — запитав Каррас, стягуючи чистою рукою светра.

— Я вам допоможу. — Кріс потягла за светра знизу догори. — Ну, сьогодні вона отримала чотириста міліграмів, отче.

— Чотириста?

Кріс підтягнула светра йому до грудей.

— Ага, бо тільки так ми змогли обв’язати її ременями. Ми мусили всі разом…

— Ви дали вашій дочці відразу чотириста міліграмів?

— Ви не повірите, яка вона сильна. Підніміть угору руки, отче.

— Гаразд.

Він підняв руки, і Кріс стягла з нього светра, відсунула завісу для душа й кинула светр у ванну.

— Я скажу Віллі, щоб почистила його вам, отче. — Вона пригнічено сіла на краєчок ванни й зняла з вішака рожевий рушник, мимоволі прикривши долонею вишитий темно-синіми нитками напис «Реґана». — Мені так прикро, — бідкалася вона.

— Не переймайтеся. Нічого страшного. — Каррас розстібнув правий рукав накрохмаленої білої сорочки й закотив його, виставивши напоказ мускулисту руку, усіяну тонкими темнавими волосинками, а тоді спитав: — Чи вона отримує бодай якусь поживу? — Він підставив руку під гарячий струмінь води, змиваючи блювотиння.

— Ні, отче. Тільки сустаген, коли засинає. Але вона видерла зонд.

— Видерла? Коли?

— Сьогодні.

Стурбований Каррас помив руки милом, прополоскав їх, замислився на мить, після чого похмуро сказав:

— Вашій дочці справді потрібно перебувати в лікарні.

Кріс опустила голову.

— Я цього не можу зробити, отче, — сказала вона тихо й невиразно.

— Чому не можете?

— Просто не можу, — повторила Кріс хриплим напівмертвим шепотом. — Вона… вона зробила щось таке, отче, що я не можу ризикувати, щоб хтось про це довідався. Лікар… чи медсестра… чи будь-хто інший.

Каррас спохмурнів, закручуючи крани. «От якби якась особа була, скажімо, злочинець». Він занепокоєно дивився на вмивальник, тримаючись за його краї.

— Хто їй давав сустаген? Лібріум? Інші ліки?

— Ми самі. Її лікар показав нам, як це робити.

— Вам потрібні рецепти.

— Ну, але ж ви теж могли б їх виписати, правда, отче?

Каррас, у голові якого крутилися різні думки, повернувся до неї з піднятими руками, зіткнувшись з її примарним і знеможеним поглядом. Він кивнув на рушник у її руках і вимовив:

— Прошу.

Кріс тупо на нього подивилася й перепитала:

— Що?

— Прошу подати рушника, — лагідно сказав Каррас.

— Ой, вибачте мені! — Кріс поспіхом дала йому рушника і, поки єзуїт витирав руки, запитала в нього з проблиском надії в голосі: — Ну то як тепер, отче? Гадаєте, вона одержима?

— Слухайте, а що ви знаєте про одержимість?

— Лише те, що читала, а дещо мені розповіли лікарі.

— Які лікарі?

— З клініки Беррінджера.

— Зрозуміло, — сказав Каррас, легенько схиливши голову. Він склав рушника й акуратно повісив його на вішак, а тоді запитав: — Міс Макніл, а ви католичка?

— Ні.

— А ваша дочка?

— Теж ні.

— Якої ж ви конфесії?

— Жодної.

Каррас замислено подивився на неї.

— Чому ж тоді ви звернулися до мене? — спитав він.

— Тому, що я була в розпачі! — вигукнула Кріс тремтячим голосом.

— Мені здається, ви казали, що це вам порадили зробити психіатри.

— Ой, та я вже не знаю, що я вам казала! Я

1 ... 50 51 52 ... 87
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Екзорцист», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Екзорцист"