Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Пропала злодійка, Майкл МакКланг 📚 - Українською

Читати книгу - "Пропала злодійка, Майкл МакКланг"

55
0
04.07.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пропала злодійка" автора Майкл МакКланг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 76
Перейти на сторінку:
розрослося до пекельних масштабів і ним аж кишить. Якщо мені не вдасться позбутися спостерігачів Клюге там, то в мене будуть поважні проблеми.

Кучер екіпажу скинув мене на головній вулиці, що була найближче до ракової пухлини Люсерніса, взяв гроші й розвертаючи коня, похитав головою. Раннього вечора я йшов повз порослі травою і засипані сміттям пустирі й вигорілі каркаси будинків. Мабуть, це було найтемніше місце Люсерніса; навіть якби тут були ліхтарі, жоден ліхтарник не наважився би зайти сюди. Ліхтарів не було, бо їх би просто вирвали і продали на брухт, наплювавши на те, що легкозаймистий природний газ розповсюдиться по всьому району.

Я озирнувся, один раз, і на розі, де мене скинув екіпаж, стояла фігура, нічим не примітна, якщо не рахувати вузьку, яскраву блакитно-білу смужку перед очима. Я помахав до нього чи неї і вирушив глибше в зміїне кубло.

В мене не було сумнівів, що якимось чином, використовуючи Мистецтво, Клюге слідкував за моїм пересуванням. Він використовував не тільки своїх спостерігачів; якимось чином він координував їх. Але яку б магію він не задіяв, це не було звичайне закляття стеження. Я б довідався про це в ту ж мить, коли б він активував його. Якщо він потребував не спускати мене з ока, то що б він там не робив, він цьому не надто довіряв чи контролював. Що ж. Спочатку я позбудуся спостерігачів, а тоді побачимо, що дасться зробити з невідомим закляттям Клюге.

Навколо мене повільно здіймався сам Гайворонник, зі сміттям, паразитами і здорованями зі скляними очима, що байдикували перед дверима, в які не хотілося заходити. Вони хотіли знати, що в мене в ранці. І в кишенях. І що я їв на обід. Більшість з них з радістю поріжуть все, щоб довідатись.

П‘ятеро головорізів встали і неквапливо вирушили до мене. Знехотя вони оточили мене на вузькій вулиці. Я під‘єднався до свого джерела і викликав світловий меч, збільшив його до розмірів кавалерійського.

-- Добрий вечір, панове, -- сказав я, посміхаючись. – Гарна ніч для прогулянки.

Двоє з них, як сказала б Амра, зрозуміли натяк. Троє були або надто тупими, або боялися, що їхні колеги побачать, що вони бояться.

-- Шо там в тебе в ранці? – запитав той, що стояв прямо перед мною, бавлячись чимось дуже схожим на метальний ніж.

-- Голова чудовиська, -- сказав я правду, хоча й не повну. І чому я завжди приношу в Гайворонник відрізані голови?

-- Дай зиркну. – Його два друга стали так, щоб знаходитися поза межами мого прямого зору. Я зробив крок вбік, щоб мати їх на оці, подумки проклинаючи свій обмежений зір.

-- Я порахую до трьох, -- сказав я. – Якщо до того як я закінчу, ви всі не будете сидіти на своїх верандах, вам гаплик. Раз.

Крайній зліва раптово відколовся і пішов геть.

-- Два.

Бандит, що стояв перед мною, підняв ніж, щоб метнути мені в обличчя, в той час, як другий накинувся на мене, тримаючи ніж низько і готовий загнати його мені в живіт.

Я перетворив в пил того, що стояв перед мною, і одночасно широкою, низькою дугою махнув світловим мечем справа від себе, і обрубав руку з ножем чуваку, що залишався. Світловий меч шипів і потріскував, коли зустрічав і випаровував кров грабіжника.

-- Три.

Чувак впав на брудну бруківку і почав верещати. Замість того щоб дати йому стікати кров‘ю, я загнав світловий меч йому в серце.

-- Є ще бажаючі? – Запитав я у вулиці загалом, мовчазної після криків чувака.

Бажаючих не було.

Зі світловим мечем в руці, я пішов далі, і більше мене не непокоїли. Я зрозумів, і то не вперше, що я далеко не добра людина. Я міг просто покалічити своїх нападників. Не було ніякої необхідності вбивати їх. До мене дійшло, що я міг поступити так як минулого разу, коли опинився в Гайвороннику, змести їх з ніг і покотити брудною вулицею, як якесь сміття.

Цим разом я навіть не розглядав такий варіант. Тільки коли минула купа часу мені в голову прийшло, що було варто використати щось менше ніж смертельну силу, і я з певною тривогою запитав себе, що цим разом було не так. Коли прийшла відповідь, її супроводжував гострий біль.

Різниця полягала в Амрі. Навіть тоді в ній було щось таке, що не дало мені бути таким безжальним вилупком.

Ось чому, коли ми притиснули мого засранця кузена, і за його дверима зібралися і чекали на свій шанс шакали, я просто змів їх з ніг і геть з нашої дороги. Я не вбив навіть того, що напав на мене в Шпорі Півня, хоча за будь-яких інших обставин зробив би це. Але там була Амра, спостерігала, і я відчував на собі її погляд, коли сів над ним навпочіпки. В мене не було жодних сумнівів, що вона не стане аплодувати, якщо я розправлюся з безборонним ворогом. Тому він залишився в живих.

Коли Гавон запитав мене, чому я не вбив того нещасного, то був щиро здивований. Він знав мене так, як може знати тільки родина. Звісно, саме тому він відразу ж зник. Він знав, що я прийду за ним, і я прийшов. Я збирався вбити його за те, що він вчинив кілька десятиліть тому. Я не хороша людина, але в порівнянні з Вайлуватим Гавоном, я зразок чеснот.

Він зник без сліду. Вайлуватий Гавон був темною пародією на людину, з душею покрученою немов штопор. Але він був далеко не дурнем.

 

#

Я замислено брів по Гайвороннику, йдучи більш-менш навмання, але загалом, наскільки мені дозволяло сплетіння вулиць, на південь і захід. Я дав Клюге достатньо часу, щоб виставити навколо розпливчастих меж Гайворонника кордон зі спостерігачів. Я хотів, щоб якомога більше з них чекало поки я вийду, а

1 ... 52 53 54 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пропала злодійка, Майкл МакКланг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пропала злодійка, Майкл МакКланг"