Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Ліїн із роду со-Ялата, Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Ліїн із роду со-Ялата, Тетяна Гуркало"

161
0
11.05.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ліїн із роду со-Ялата" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 58 59 60 ... 180
Перейти на сторінку:
9 (4)

Йти кудись під дощем було дуже неприємно. Ноги весь час ковзали по багнюці, мокра трава намагалася їх обплутати, вода била по голові і плечах, заливала очі, і здавалося, ще трохи і слідом за брудом змиє і одяг.

Ліїн було водночас холодно і жарко. А капітанові, напевно, ще гірше. Він кілька разів зупинявся, один раз досить довго стояв біля дерева, дихаючи ротом і дивлячись вдалину пустими очима, а скільки разів він пив з пляшки, Ліїн точно не знала — давно збилася з рахунку.

Поступово дівчині почало здаватися, що вони йдуть цілу вічність і по колу. Варто зробити ще кілька кроків і через пелену дощу проявиться покинута садиба. Тоді тільки й залишиться сісти і розплакатися, хоча розплакатися хотілося і так. І втеча вже не здавалася гарною ідеєю. Точніше, не так. Поганою ідеєю стала здаватися втеча ось так, без підготовки, з шматком сала в сумці і крупою, котра напевно промокла. Її ще й готувати нема в чому. Меч взагалі хотілося викинути. Ось навіщо він їй? Та й капітанові він ні до чого, капітан і без меча ледве йде.

Нормальні люди заздалегідь приготували б припаси, вибрали маршрут, або хоча б дочекалися, поки стабілізується магія. А ненормальні біжать так — влаштувавши зливу, невідомо куди, з супутником, що ледве волочить ноги, замерзнувши і втомившись.

Дощ скоро закінчився, але краще не стало. Замість дощу з’явився вітер, і у Ліїн почали тремтіти губи, а зуби вибивати чечітку. Рук вона майже не відчувала і, напевно, загубила б проклятий меч, якби капітан не витягнув шнурок із ворота сорочки і не звелів прив'язати зброю до руки. Мабуть, теж вважав, що навіть іржавий меч кращий за повну відсутність зброї. Тим більше, меч міцніший і важчий за якусь там зламану палицю.

Ліїн зітхнула, поправила шнурок, що врізався в зап'ястя, і спробувала якось зручніше обхопити рукоятку меча.

— Довго ще? — спитала дівчина, розуміючи, що ставить дурне запитання.

Велівера озирнувся, кивнув і пішов далі. Рівно три кроки. А потім завмер, трохи постояв і звалився обличчям прямо в калюжу.

Ліїн від несподіванки пискнула і кинулася його рятувати. Утоплення в калюжі надто оригінальна смерть. Меч, на щастя, від різкого руху відлетів назад, а не вперед, але Ліїн все одно спіткнулася. Добре, хоч не об нього.

У калюжу дівчина забігла без жодних сумнівів, підхопила капітана під пахви і витягла на траву, пихкаючи від зусиль і скаржачись на важкість. А потім так і звалилася біля нього навколішки. Якщо чесно, поки Велівера судомно не закашлявся від удару по грудях, вона навіть не розуміла чи дихає він, а розводи бруду на обличчі взагалі робили його схожим на витягнутого з могили небіжчика.

— Що ж робити, що робити, що робити? — забурмотіла дівчина, розгойдуючись з боку на бік. — Я ж маг, маю щось придумати.

Підходящих до ситуації умінь щось згадувалося. Дотягти кудись капітана можна було тільки волоком, ось тільки незрозуміло куди й навіщо. І якби в небо з гучним карканням не злетіла вороняча зграя, яку Ліїн з капітаном пройшли цілу вічність назад, вона б, напевно, так і сиділа, намагаючись придумати щось тямуще.

— Ворон хтось злякав, — сказала сама собі Ліїн, спостерігаючи за птахами, що кружляють у небі. — Хтось страшніший за нас, нас ворони проводили зневажливим карканням, а одна ще й нагадити на голову намагалася. Значить, там іде хтось галасливий і він не полінувався запустити у ворон каменем. Є в нас любителі супу з цих мерзенних птахів. Значить…

Що воно означає, Ліїн так і не вигадала, але сидіти більше не було коли.

— Вибачте, капітане, — сказала дівчина, хапаючи чоловіка за ноги, і потягла туди, де не росло жодних високих рослин, не виднілися рожеві голівки квітучих колючок і не було кущів.

Ще Ліїн намагалася йти там, де не було каміння. Тягти за плечі Веліверу вона б не змогла в жодному разі, для цього його довелося б підняти. А так він волочився непогано, мокрою травою взагалі все ковзає набагато краще, ніж сухою. Щоправда, обертатись і дивитися, на що схожа капітанська голова, зовсім не хотілося.

— Треба було його кинути, треба було його кинути, — бурмотіла дівчина, наполегливо йдучи вперед. — Треба було його покинути.

І вийшла до яру.

— Мабуть, я даремно втекла, — сказала Ліїн, дивлячись униз. — Боги проти моєї втечі.

Іти вздовж яру було безглуздо. Він міг бути скільки завгодно довгим, а за розрахунками Ліїн ті, хто злякав ворон, якраз повинні були дійти до кінця гаю,  на початку якого мерзенні птахи налаштували гнізд. Якщо, звичайно, ті погані люди йдуть у цей же бік. Якщо в інший, то не страшно, якщо в цей, то варто їм дійти до крайніх дерев і дівчину, що бреде по краю яру не побачить тільки сліпий.

— Гаразд, спускаємось, — вирішила ще трохи поборотися Ліїн.

Спускалася вона насилу, чіпляючись за траву і намагаючись не залишати надто явних слідів. Ще Ліїн дуже сподівалася, що капітан, що валявся на кущів, що росли внизу, живий, цілий і ніколи не дізнається, що вона його туди зіштовхнула.

Помилувавшись на місце спуску, Ліїн зітхнула і спробувала розім'яти замерзлі пальці. Зім'яту і розчавлену траву слід було повернути у первозданний вигляд, інакше місце спуску не побачить лише сліпий.

Втім, можливо, переслідувачі і так ідуть по залишеному Ліїн і капітанським тілом сліду, якщо помітили різницю між травою, прибитою до землі зливою, і тією, яку придавили люди. Але тут різниця була надто велика, на схилі тієї трави росло трохи і варто було її пошкодити, як з-під тонкого шару дерну з'являлися грудки мокрого піску.

Дівчина подихала на пальці, відв'язала меч і, зосередившись, ударила силою по місцю спуску. Трава одразу ж підбадьорилася і сховала зрадницький пісок, а Ліїн зрозуміла, як втомилася. І що далі капітана точно не потягне.

— Прокляття, — пробурмотіла вона, підібравши меч, і пошкандибала до кущів. З цього місця вони здавалися густими та щільними, а там хто знає?

Втім, із кущами Ліїну пощастило і найбільшою проблемою стало затягти капітана вглиб.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 58 59 60 ... 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ліїн із роду со-Ялата, Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ліїн із роду со-Ялата, Тетяна Гуркало"