Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Той, хто вбиває 📚 - Українською

Читати книгу - "Той, хто вбиває"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Той, хто вбиває" автора Кріс Тведт. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 58 59 60 ... 77
Перейти на сторінку:
боку таке казати, бо не мав цілковитої впевненості. Я думав, що помилився. Сподівався, що помилився.

Сюнне підвелася на нестійких ногах, розпашіла на обличчі.

— Ти на пів року покинув мене з тим гівнюком і навіть словом не обмовився! Та ти цап дурний, а не друг!

Вона кулею вилетіла з вітальні, не давши мені шансу на виправдання.

За чверть години я тихенько піднявся на другий поверх. Зупинився перед її зачиненою кімнатою, прислухався і начеб почув зсередини якісь приглушені звуки. Скрипнули завіси, коли я відчинив двері на шпарку. Жовте світло з коридору впало навскоси в кімнату, але ліжка не сягнуло.

— Сюнне? — покликав я тихенько.

Вона не відповіла. Я підійшов, сів на край ліжка, поклав руку їй на плече. Сюнне лежала спиною до мене, смикнула плечем, ніби хотіла її скинути, але я руки не зняв. Її шкіра пашіла теплом під моєю долонею.

— Та що зі мною таке? — стиха запитала вона, не обертаючись.

— Нічого... А що з тобою не так?

— Якою ж нездалою треба бути в ліжку, щоб твій коханий зраджував тебе з іншими жінками, ще й кілька місяців не минуло, як ми прожили разом, га? Не вважав мене сексуальною, як думаєш?

— Ти чудова! З тобою це ніяк не пов’язано. Це з Дідріком усе погано, не з тобою!

Сюнне обернулася, сіла на ліжку, глянула на мене очима, які в темряві здавалися величезними.

— Чому ж тоді усі мої кохання відразу летять кудись до пекла, якщо не в мені вина? Можеш пояснити? Можеш, Мікаелю?

— Я... — почав було я, але Сюнне заплакала.

Я замовк, лише обгорнув її руками. Вона потягнула мене за собою в ліжко, тицьнулася носом у шию і важко, гірко хлипала.

Я поволі гладив її по спині. Так ми пролежали довго. Потім вона обережно заворушилася, проміжки між схлипами стали довшими, але й далі тремтіла, мовби від холоду.

Помалу вона й зовсім затихла.

Заснула?

Хтозна.

Сюнне ворухнулася, поклала одну ногу поверх моєї. Я раптом відчув на своєму стегні гаряче пульсування її лона. Я спробував звільнитися з обіймів, але вона тільки стиснула ноги. Жага спалахнула, мов пожухла трава після тривалої посухи. Не думаючи, що роблю, я припав до неї. Їй на мить перехопило подих, а потім вона задихала швидше й швидше.

Я їй не батько, якось сказав я Дідрікові.

Ні, але ближчої за тебе людини в неї немає, відповів він.

Я обережно вивільнився з її рук, устав з ліжка й, не озираючись, вийшов з кімнати.

Розділ 56

Наступними днями ми втягнулися в своєрідну рутину буття. Жити з Сюнне зовсім не те, що жити з коханою жінкою, це, скоріш, як жити з дитиною-підлітком, яка переважно сидить у своїй кімнаті, час до часу сходить униз попоїсти або посидіти, згорнувшись калачиком, перед телевізором. Сюнне повеселіла, за винятком моментів, коли на неї накочувалися думки про Дідріка, а таке найчастіше бувало після його есемесок, де він жалівся, як сумує за нею.

Тоді слова лилися з неї потоками: довгі тиради про те, як же вона могла так помилитися в людині, які підозрілі ознаки в його поведінці недогледіла і який він, насправді, мерзотник. Я кивав, вставляв «так», де годилося, іноді щось запитував, лиш задля того, аби показати, що уважно слухаю.

З часом я зрозумів, що Сюнне майже не пам’ятає, що між нами відбулося. Жодне слово, погляд чи поведінка не свідчили про це. Я ж доклав усіх зусиль, аби викреслити той епізод з пам’яті. Ретельно пильнував за своїми думками; як ревний сторож, намагався завертати їх в інше річище.

Я не забув Геллє, але тепер усе було інакше. У смутку за втраченим коханням завжди таїться надія чи мрія, що все зміниться на краще, що одного разу кохана повернеться. Цього разу вона втрачена навіки. Залишилися хіба спогади.

Проблема в тому, що я не вмів триматися лише за приємні спомини. Щоразу, думаючи про Геллє, намагався уявити її обличчя, усміх, спільні щасливі миті, але вони не тішили, а навпаки, завдавали болю. Підступно закрадалися в голову інші картини. Опухле обличчя, оголене тіло — непотрібна, викинена іграшка. Я вчував запах смерті й тліну. На зміну спогадам приходили фантазії про злягання Геллє та Юсефа. Кохання, насильство, убивство — думки ненастанно кружляли колом. Було нестерпно боляче й виснажливо.

А за п’ять днів після переселення Сюнне у поштовій скриньці опинився ще один білий непідписаний лист. Цього разу я, навіть не розпечатавши його, відразу подався в поліцію до Ґюннара Маркюссена.

Менш, як за пів години, стало відомо про відсутність на конверті відбитків пальців. Усередині лежав звичайний аркушик. Під розмитою, зернистою копією фото Геллиного будинку підпис такими ж чорними друкованими літерами: «Я попереджав».

Маркюссен мав розгублений вигляд.

— Що ця особа намагається сказати? Що він убив Геллє Мьорк? Я не знаю, як тлумачити послання.

— Мабуть, так, — відповів я. — Убивство Геллє було покаранням за те, що я захищав Юсефа Мардала.

— Не бачу смислу, — заперечив Маркюссен. — Якщо він запекло ненавидить Мардала, навіщо йому вбивати ту, хто найбільше доклався, щоб його засудили? Чесно кажучи, не знаю, наскільки серйозно треба до цього ставитися. Якби він прислав фото трупа, — одна річ, а цю картинку можна було зробити будь-коли вже після убивства.

Я вибалушив на нього очі.

— Що ти несеш? Містом тиняється подвійний убивця, злочинець, який забрав життя двох жінок, мені й моїм співробітницям погрожують, а ти не знаєш, чи варто ставитися до цього серйозно?

Ґюннар Маркюссен ураз якось осунувся і помарнів, ніби розмовляти зі мною було понад його сили.

— Не накручуй себе, Бренне! Розумію, твої нерви на межі. Я не певний, чи саме вбивця надсилає листи з погрозами. Убивство й листи не конче пов’язані.

— А я думаю, що пов’язані, — наполягав я. — Надто багато збігів. Усе має дотичність. Барбара й Геллє не випадкові жертви сексуального маніяка, невже неясно?

— Гаразд, де, на твою думку ці справи дотикаються, Бренне?

— Я... я думаю, усе якось стосується Юсефа Мардала. Він є спільним знаменником, не знаю лишень, чого. Обидві жінки були близькі з ним. Це — спільне...

Маркюссен похитав головою.

— Спільними можуть бути ще мільйони речей. Тобі відомо, скільки часу жінки були знайомі між собою?

— Не достеменно, але дружили багато років.

1 ... 58 59 60 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Той, хто вбиває», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Той, хто вбиває"