Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Мерщій тікай і довго не вертайся 📚 - Українською

Читати книгу - "Мерщій тікай і довго не вертайся"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мерщій тікай і довго не вертайся" автора Фред Варгас. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 61 62 63 ... 80
Перейти на сторінку:
був ним, — сказав Дамас. — Слава Богу, він беркицьнувся у повітрі на своєму приватному літаку два роки тому. Хай не спочиває з миром.

— Чому?

— Просто так, — відповів Дамас, і його губи затремтіли. — Ви не маєте права допитувати мене. Запитайте мене будь-що інше. Будь-що інше.

Адамберґ подумав про Ферезові слова і підійшов з іншого боку.

— Ти п'ять років сидів у в'язниці у Фльорі і вийшов на свободу два з половиною роки тому, — сказав Адамберґ, зачитуючи свої записи. — Звинувачення у навмисному вбивстві. Твою дівчину викинули з вікна.

— Вона вистрибнула.

— Саме це ти і повторював, наче робот, на суді. А сусіди давали свідчення. Вони казали, що ви лаялися, як собаки, останні декілька тижнів. Вони багато разів хотіли викликати поліцію. Чому сварилися, Дамасе?

— Вона була неврівноваженою. Весь час кричала. А тоді вистрибнула.

— Ти не на суді, Дамасе, і не на повторному слуханні справи. Можеш змінити платівку?

— Ні.

— Ти її штовхнув?

— Hi.

— Еллер-Девіллю, це ти вбив чотирьох чоловіків і одну жінку минулого тижня? Ти їх задушив?

— Ні.

— Ти вмієш користуватися відмичкою?

— Я навчився.

— Вони завдали тобі шкоди, ці типи і дівчина? Ти їх убив? Як подружку?

— Ні.

— Що робив твій батько?

— Гроші.

— Що він робив з твоєю матір'ю?

Дамас знову стиснув губи. Задзеленчав телефон — на лінії слідчий суддя.

— Він заговорив? — запитав суддя.

— Ні. Замкнувся в собі, — відповів Адамберґ.

— Маєте якісь зачіпки?

— Жодної.

— Обшук?

— Марний.

— Покваптеся, Адамберґу.

— Ні, хочу розпочати кримінальне провадження, пане суддя.

— Без варіантів. У вас нема жодного доказу. Розговоріть його або відпускайте.

— Віґ'є — не справжнє ім'я, його документи — фальшиві. Мова йде про Арно Дамаса Еллер-Девілля, він п'ять років відсидів за вбивство. Цього недостатньо для кримінального провадження?

— Зовсім ні. Я чудово пригадую справу Еллер-Девілля. Його засудили, тому що свідчення сусідів вразили присяжних. Але його версія була не гіршою за версію звинувачення. Не можна вішати на нього чуму тільки через те, що він сидів у в'язниці.

— Замки відкривалися спеціалістом.

— У вас там на майдані й інших колишніх в'язнів не бракує, чи я помиляюся? Дюкведік і Ле Ґерн підкуті не гірше за Еллер-Девілля. А про нього у в'язниці добре відгукувалися.

Суддя Арде був людиною твердою, але водночас чутливою і обережною. Рідкісне поєднання рис, яке, однак, не влаштовувало сьогодні Адамберґа.

— Якщо відпустимо цього типа, — сказав Адамберґ, — я не гарантую нічого. Він знову почне вбивати або вислизне з наших рук.

— Жодної кримінальної справи, — твердо закінчив Арде. — Або примудріться роздобути докази до дев'ятнадцятої години тридцяти хвилин завтрашнього дня. Докази, Адамберґу, а не якась плутана інтуїція. Докази. Наприклад, зізнання. На добраніч, комісаре.

Адамберґ поклав слухавку і довго мовчав. Ніхто не наважувався перебити його. Він притулявся до стіни або блукав кімнатою, опустивши голову і склавши руки. Данґлар бачив, як на його щоках під шкірою з'являється дивне сяйво зосередження. Та попри всю концентрацію він не міг знайти щілину, через яку можна було б достукатися до Арно Дамаса Еллера-Девілля. Бо Дамас міг убити свою подружку і підробити папери, але сіячем Дамас не був. І якщо цей тип з порожнім поглядом знав латину, він з'їсть свою сорочку.

Адамберґ вийшов, щоб зателефонувати, а тоді повернувся до кімнати.

— Дамасе, — знову взявся він за старе. Комісар витягнув стільця і сів біля підозрюваного. — Дамасе, ти сієш чуму. Ти підкидаєш послання в урну Жоса Ле Ґерна вже більше місяця. Ти вирощуєш щурячих бліх, яких і підкидаєш під двері своїм жертвам. Ці блохи сіють чуму, вони інфіковані і кусаються. На трупах є сліди від їхніх смертельних укусів, а тіла почорнілі. Всі п'ятеро померли від чуми.

— Так, — сказав Дамас. — Саме так пояснюють журналісти.

— Це ти малюєш четвірки. Ти підкидаєш бліх. Ти вбиваєш.

— Hi.

— Ти маєш дещо зрозуміти, Дамасе. Ці блохи, яких ти переносиш, стрибали по тобі так само, як і по інших. А ти не часто переодягаєшся і не часто миєшся.

— Я минулого тижня помив голову, — заперечив Дамас.

І знову Адамберґ затремтів перед щирістю, яка вигравала в очах юнака. Таку саму щирість він бачив в очах Марі-Бель.

— Ці зачумлені блохи також на тобі. Але ти захищений, у тебе є діамант. Отже, вони не можуть нічого тобі зробити. Але якби в тебе не було каменя, Дамасе?

Дамас стиснув пальцями перстень.

— І якщо ти до цього не причетний, — звів далі Адамберґ, — то нема чого турбуватися. Бо тоді у тебе просто немає бліх. Розумієш?

Адамберґ мить помовчав, відстежуючи найдрібніші зміни у виразі обличчя підозрюваного.

— Дай мені свій перстень, Дамасе.

Дамас не ворухнувся.

— Усього на десять хвилин, — наполягав Адамберґ. — Я поверну тобі його, присягаюся.

Адамберґ простягнув руку і чекав.

— Твій перстень, Дамасе, зніми його.

Дамас не ворушився, як і всі решта у цій кімнаті. Данґлар бачив, як риси обличчя підозрюваного почали брижитися. Щось ворушилося.

— Дай його, — сказав Адамберґ, не опускаючи руки. — Чого ти боїшся?

— Я не можу його зняти. Я присягнувся. Тій дівчині, яка вистрибнула. Це її перстень.

— Я поверну тобі його. Дай його, зніми.

— Ні, — відповів Дамас і заховав ліву руку під стегно.

Адамберґ підвівся і почав ходити.

— Ти боїшся, Дамасе. Як тільки на твоєму пальці не буде персня, ти знаєш, що блохи покусають тебе і цього разу заразять. І тоді ти помреш, як і інші.

— Hi. Я присягнувся.

Провал, подумав Данґлар, розслабивши плечі. Гарна спроба, але провал. Надто вже непевна, ненадійна ця історія з діамантом.

— Ну тоді роздягайся, — сказав Адамберґ.

— Що?

— Знімай усе своє дрантя. Данґларе, принесіть пакет.

Незнайомий Адамберґу чоловік просунув голову в двері.

— Мартен, — представився чоловік. — Ентомологічна служба. Ви мені телефонували.

— Зараз ви знадобитеся, Мартене, за хвильку. Дамасе, роздягайся.

— Перед усіма цими типами?

— А чим вони тобі заважають? Вийдіть, — сказав він Ноелю, Вуазене і Фавру. — Він вас соромиться.

— Чому я маю роздягатися? — вороже запитав Дамас.

— Мені потрібні твої речі, і я хочу оглянути твоє тіло. Чорт забирай, роздягайся вже.

Насупивши чоло,

1 ... 61 62 63 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мерщій тікай і довго не вертайся», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мерщій тікай і довго не вертайся"