Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Цензор снів 📚 - Українською

Читати книгу - "Цензор снів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Цензор снів" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 61 62 63 ... 110
Перейти на сторінку:
звання. Того ж дня та невдячна скотина була сама ліквідована. А ми вирішили не повертатися до руских.

Решта часу, що ми пробули на німецькій території, проминула нам хутко. Правда, довелося попрацювати на фармі в одного прусака на Мазурах. Коли німці рушили на Схід, ми, довго не роздумуючи, підважили дошки в його хаті на підлозі, витягли скриньку, в якій господар тримав гроші, вичистили її, написали йому на клаптикові паперу подяку і дали драла. Повернулися ми до Львова разом з німцями, і не просто так, а верхи на танкові, бо ми ще на в’їзді до Львова купили кілька кілець доброї ковбаси. Всі люди вітали визволителів квітами, а ми ковбасою, бо нам дозволили вилізти на танк, і ми отак на тому танку їхали по Городоцькій та махали руками народу, мовби і ми такі самі визволителі. Людей на вулиці вивалило безліч, цілі тлуми стояли на хідниках, одні усміхалися, інші супилися, але у всіх в очах світилася надія, що так, як було за руских, вже не повториться.

Але коли я дістався дому, мене чекала велика несподіванка — маму москалі вивезли на Сибір, бо німкеня, а в нашій хаті поселилися совєти. Довелося винаймати помешкання в одних старих пердунів, властиво, я там лише ночував, бо за дня перебувати в тій хаті було неможливо, старі весь час сварилися, випоминаючи одне одному гріхи бурхливої молодості.

Ми з Левком відкопали наш самогон, попивали й думали, як далі жити. І тут йому свінула спасенна ідея. Він за Польщі працював на продуктовій базі, яка належала залізниці й постачала продукти у всі буфети, їдальні та ресторани на шляху від Чернівців до Львова. А що як навідатися туди й потягти, що вдасться? Ми взяли два візки й поплуганилися на ту базу. В місті була розруха, народ всюди намагався щось урвати, борошно так і літало в повітрі з розпоротих лантухів. Але база знаходилася далеко, аж за двірцем, гуди тлуми ще не могли так раз-два добратися. Коли ми прийшли, то побачили самотнього сторожа. Ми його чесно попросили відчинити двері, він відмовився, ми йому запропонували гроші, справжні німецькі марки, він відмовився, вхопив дубельтівку і стрелив. Куля чиркнула мені з лівого боку, тоді Левко дав йому по голові. Потім ми його скрутили, заткали пельку і зачинили в комірці. Рана моя була не поважна, куля не зачепила внутрішніх органів і вилетіла. Я знайшов шматки полотна і запоясався. За одну ніч з 29 на ЗО червня нам вдалося перетягнути з бази цілу купу продуктів, везли ми їх, минаючи найлюдяніші вулиці, брали лише те, що могло зберігатися довший час — борошно, крупи, цукор, чай, консерви, цукерки, горілку, цигарки. Над ранок ми були просто мертві від утоми. Усе награбоване ми поховали в Левка у пивниці.

А тим часом мого господаря трафив шляк, і він завершував свій земний шлях у ліжку, а стара не переставала ґдирати, що мусить ним опікуватися. У хаті запанував стійкий запах випорожнень, і я почав шукати, куди мені переселитися.

Стара викликала лікаря. Заросле тлусте обличчя господаря щоразу надималося й опадало, випускаючи зі свистом повітря. Лікар його послухав, збадав і вийшов на кухню. Я смажив яєчню. Стара запитала тихо, так, аби старий не почув:

— Йому тяжко дихати, так?

— Так, — відказав лікар. — У нього крім інсульту ще й запалення легенів. Готуйтеся до найгіршого.

— А кіко... кіко ше...

— Ну, днів два... три...

— Пане дохтір, у нього вставні щелепи. Як ви гадаєте, без них йому легше було б дихати?

— Напевно.

— А чи ви не могли б вмовити його зняти їх?

Але доктор не мав на те часу, коли він пішов, стара з надією подивилася на мене.

— Ото клопіт... — журилася вона. — задушиться... щоб я скисла, коли не задушиться.

Я зняв пательню з плити і зайшов до покою.

— Пан дохтір сказав, аби вийняти щелепи, тоді легше буде дихати. — Господар люто зблиснув очима і щось нерозбірливе прохрипів. — Він сказав, що ви ще можете виборсатися. Вам треба дихати на повні груди. — Його погляд дещо злагіднів. — Завтра він прийде і буде нас сварити, що ми його не послухали.

Старий роззявив рота і почав пальцем показувати, в який бік треба тягнути щелепу. Я висмикнув одну й другу, половина зубів були золотими, видно, задля фасону. Щелепи були слизькі й мокрі з бульбашками слини. На кухні мене чекала стара і, ледве я встиг зачинити за собою двері, як вона вихопила з моїх рук щелепи і, підступивши з ними до вікна, обстежила свій скарб.

— Дванайцять! — здивовано підвела голову з таким виглядом, ніби це я за ледь помітну секунду виколупав забраклі коронки.

— А скільки мало бути? — запитав я.

— Штирнайцять! Я добре памнітаю. То мені коштувало ого-го! Продала-м свої кульчики. Бо йому захтілося, жиби в писку блискало золото. Де ся поділо дві коронки? Певно, той скурвий син сам їх виколупав і пропив.

— Або з самого початку замовив дванадцять, а вам сказав, що чотирнадцять.

— Нє-е, це неможливе. Я відразу всьо порахувала. Та ж він тоті щелепи на ніч клав до склянки з водою.

Інколи я уявляв собі, як убиваю когось, це доволі захоплюючі фантазії, бо тоді настає підстава для втечі й переслідування, для пошуків схрону і мімікрії, перетворення на людину-невидимку. Стара стала першою жертвою мого уявного вбивства: я розвалив їй голову ослоном, а потім затягнув до покою і кинув під ноги старому. Вся історія мого злочину пролетіла перед моїми очима за лічені секунди. Вкінці я з’їв яєчню, встав з-за столу, зібрав свої речі й кинув старій на прощання:

— По смерті він ще не раз до вас прийде за своїми зубами.

І вийшов. А за спиною лунав розпачливий істеричний крик, у якому вгадувалися ноти розпачу й ненависті, але також і страху, звіриного, а може, й потойбічного.

Довелося проситися до Левка, хоч у нього й не було для мене окремого покою. Та не пробув я там довго, як в середині листопада 1941 року з’явилося офіційне розпорядження губернатора Ляша про створення ґетто, для якого виділили невеликий простір у північній частині міста. Українці й поляки повинні були залишити свої хати та переселитися в центральну частину міста, а на їхнє місце мали заселитися євреї. І все це мусило закінчитися до 14 грудня. Левкова хата якраз

1 ... 61 62 63 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Цензор снів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Цензор снів"