Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Ганнібал 📚 - Українською

Читати книгу - "Ганнібал"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ганнібал" автора Томас Харріс. Жанр книги: 💙 Детективи / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 62 63 64 ... 113
Перейти на сторінку:
позовом, він і досі має у своїй власності канделябр Стюбена, а балтиморська «Galeazzo Motor Company» подала позов на повернення його «бентлі». Ми відслідковуємо продажі «бентлі», нових і вживаних. Їх не так багато. І продажі «ягуарів» із суперчарджером. Подали факсом запити у фірми, що постачають у ресторани дичину, на предмет закупівель м’яса дикого кабана, а ще складемо інформаційний лист за тиждень до того, як із Шотландії стануть завозити червоних куріпок.

Вона постукала по клавішах комп’ютера й звірилася зі списком, а потім зробила крок назад від стола й відчула на собі дихання Крендлера — він стояв занадто близько.

— Я запитала кошти, щоб мати змогу домовитися з головними спекулянтами, які розповсюджують квитки на культурні заходи й події в Нью-Йорку та Сан-Франциско — є кілька оркестрів і струнних квартетів, яким Лектер надає особливу перевагу, він бронює собі місце в шостому чи сьомому ряду й завжди сидить біля проходу. Я розіслала найкращі фото, що в нас були, у концертні зали Лінкольн-центр і Кеннеді-центр, а також у більшість філармоній. Можливо, ви зможете нам у цьому допомогти за рахунок бюджету міністерства юстиції.

Крендлер нічого не відповів, тож Старлінг продовжила:

— Також ми проводимо перехресну перевірку нових передплат на деякі культурологічні видання, що Лектер їх виписував у минулому: антропологія, лінгвістика, журнал «Physical Review», математика, музика.

— Він не винаймав садо-мазо-повій? Проститутів?

Старлінг відчувала, як Крендлер смакує це питання.

— Наскільки нам відомо, то ні, містере Крендлер. Багато років тому його бачили на концертах у Балтиморі з кількома привабливими жінками, деякі славилися своєю благодійністю серед громади Балтимора. Ми відмітили їх дні народження, аби відслідковувати купівлю подарунків. Жодну з них він не скривдив, принаймні нам про це невідомо, і жодна не погодилася про нього говорити. Ми нічого не знаємо про його сексуальні вподобання.

— Я завжди вважав, що він гомосексуал.

— Звідки такі міркування, містере Крендлер?

— Через оцю його культуру-шмультуру. Камерні оркестри й чайні вечірки. Нічого особистого, якщо ви симпатизуєте таким людям чи маєте їх серед друзів. Головна думка, яку я намагаюся донести до вас, Старлінг: краще б нам співпрацювати. Ніяких відособлених князівств. Я хочу отримувати копію кожної форми 302, кожного хронометражного листа, хочу знати про всі зачіпки й наводки. Ви мене зрозуміли, Старлінг?

— Так, сер.

Уже біля виходу Крендлер сказав:

— Тож постарайтеся. Може, у вас з’явиться шанс поправити своє становище. Вашій, так би мовити, кар’єрі допомога не завадить.

Майбутню фотолабораторію вже встигли обладнати вентиляторами. Не зводячи очей з обличчя Крендлера, Старлінг увімкнула їх, аби вивітрити запах крему після гоління та крему для взуття. Крендлер пробрався крізь світлоізоляційні штори, не попрощавшись.

Перед Старлінг вирувало повітря, як це буває в спекотний день на стрільбищі.

Уже в коридорі Крендлер почув за спиною голос Старлінг:

— Я вас проведу до виходу, містере Крендлер.

На Крендлера вже чекала машина з водієм. Він і досі перебував на тому щаблі, коли посадовці мають обходитися седаном «меркюрі ґранд маркіз».

Перш ніж він сів у машину, Старлінг зненацька промовила:

— Стривайте, містере Крендлер.

Крендлер озирнувся на неї, не розуміючи. Може, десь там з’явився проблиск надії. Розлючена капітуляція? Крендлер нашорошив вусики-антени.

— Ми стоїмо тут, просто неба, — сказала Старлінг. — Ніяких пристроїв для підслуховування, якщо тільки на вас немає такого.

Вона відчула потребу, якій не могла опиратися. Для роботи з запилюженими книжками вона вдягла простору джинсову сорочку на зручну майку.

Не варто цього робити. Та похер.

Вона розстебнула ґудзики-кнопки на сорочці, розчахнула її.

— Бачите, на мені немає «жучка».

Бюстгальтера на ній теж не було.

— Певно, це єдина нагода, коли ми можемо поговорити сам-на-сам, тож я хочу дещо у вас запитати. Я вже довгі роки старанно виконую свою роботу, а ви за кожної можливості стромляєте мені ніж у спину. Що з вами таке, містере Крендлер?

— Завжди радий поговорити з вами на цю тему… я приділю вам час, якщо бажаєте переглянути…

— Ми вже про це говоримо.

— Самі поміркуйте, Старлінг.

— Це через те, що я не захотіла стрибати з вами через пліт? Коли сказала вам їхати додому до дружини?

Він знову на неї глянув. На Старлінг дійсно не було «жучка».

— Не тіште себе, Старлінг… у цьому місті повно дірок із кукурудзяних ферм.

Він сів поруч із водієм, постукав по приладовій дошці, і машина рушила. Крендлер заворушив губами, наче хотів сказати: «кукурудзяна пизда на зразок тебе». У майбутньому на Крендлера чекало багато політичних промов, як він сам гадав, тож хотів нагостритися в словесному карате й набити руку в словесних ударах.

Розділ 50

— Може спрацювати, кажу вам, — мовив Крендлер у шипучу темряву, де лежав Мейсон. — Ще десять років тому це було неможливо, але тепер вона здатна прогнати список клієнтів через комп’ютер із такою швидкістю, як лайно проходить крізь гуску.

Крендлер засовався на канапі під яскравим світлом у гостьовому куточку. На тлі акваріума він бачив силует Марґо. Він уже призвичаївся лаятися перед нею й отримував від цього неабияку насолоду. Крендлер міг закластися, що Марґо хотіла б мати член. Йому кортіло сказати «член» у її присутності, і він знайшов спосіб:

— Ось так вона розбила все на категорії, зіставила вподобання Лектера. Вона, певно, знає, на який бік він укладає член.

— І на цій ноті, Марґо, поклич доктора Демлінга, — сказав Мейсон.

Доктор Демлінг чекав серед величезних м’яких тварин в ігровій кімнаті. Мейсон бачив на моніторі, як той вивчає плюшеву промежину великого жирафа, — майже так само, як Віґґерти кружляли навколо Давида. На моніторі він здавався набагато меншим за іграшки, наче зіщулився, аби пролізти в чиєсь дитинство — і забути про своє.

Під лампами в гостьовому куточку він постав сухорлявим чоловіком, який старанно за собою доглядав, та вже лущився, зачісував на плямисту лисину пасма сухого волосся й носив на годинниковому ланцюжку ключ «Фі Бета Каппа»[111]. Доктор сів за кавовий столик навпроти Крендлера. Здавалося, він тут уже бував.

У вазі з фруктами й горіхами лежало яблуко, і червивий бік був обернений до доктора Демлінга. Демлінг розвернув яблуко до себе іншим боком. Крізь скельця окулярів він спостерігав за Марґо з певним подивом, навіть отупінням, коли вона взяла чергову пару волоських горіхів і повернулася до свого місця біля акваріума.

— Доктор Демлінг — завідувач кафедри психології в Бейлорському університеті. На посаді у Верджера, — розповів Мейсон Крендлеру. — Я запитав у нього, який може бути зв’язок між доктором Лектером і агентом ФБР Кларіс Старлінг. Докторе…

Демлінг

1 ... 62 63 64 ... 113
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ганнібал», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ганнібал"