Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Мовчання ягнят 📚 - Українською

Читати книгу - "Мовчання ягнят"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мовчання ягнят" автора Томас Харріс. Жанр книги: 💙 Детективи / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 63 64 65 ... 93
Перейти на сторінку:
class="p1">– Аякже. Де доктор Роуден?

– Він зробив великий поступ із хетотаксії протягом останніх двох ночей і зрештою запав у сплячку. Ви бачили комаху, перш ніж ми взялися до роботи?

– Ні.

– То була лемішка замість комахи.

– Але ж ви впоралися, розпізнали її.

– Ага. Щойно, – сказав Пілчер і зупинився біля сітчастої клітки. – Передусім дозвольте показати вам міль на кшталт тієї, що ви принесли нам у понеділок. Не зовсім така, як ваша, але з тої ж родини, совка.

Промінь його ліхтарика вихопив велику блискучу синю міль, що сиділа на гілочці, склавши крила. Пілчер дмухнув на неї, і вмить з’явилося люте обличчя сови, коли міль розправила до них нижні крила – пронизливі цятки-очі, подібні до тих, які бачить щур за секунду до смерті.

– Це Caligo beltrao[168], досить поширена. Але щодо Клаусової особини, тут ідеться про іншу міль, з категорії важкоатлетів. Ходімо.

У кінці зали в ніші стояла клітка, а перед нею – огорожа. Дітлахи не мали доступу до клітки, і зараз вона була накрита тканиною. Поряд гудів маленький зволожувач повітря.

– Ми тримаємо її за склом, щоб уберегти пальці відвідувачів, – вона може дати відсіч. Ще вона полюбляє вогкість, а скло утримує вологу всередині.

Пілчер узявся за ручки, обережно підняв клітку й переставив її до краю ніші. Він прибрав тканину та ввімкнув лампочку над кліткою.

– Ця міль називається «мертва голова», – сказав він. – Вона сидить на беладоні – сподіваємось, відкладатиме яйця.

Міль була чарівною і жахливою на вигляд, її великі чорно-коричневі крила згорнуті, наче плащ, а на широкій пухнастій спинці – характерна відмітина, що наганяє страх на людей ще відтоді, як вони несподівано натрапляли на неї у своїх щасливих садочках. Банястий череп, череп і обличчя одночасно, позирає своїми чорними очицями, вилиці, щелепна дуга, майстерно виведена попід очима.

– Acherontia styx, – сказав Пілчер. – Її назвали на честь двох річок у пеклі. Той чоловік, він щоразу скидає тіла в річки – я про це читав, так?

– Так, – відповіла Старлінг. – Вона рідкісна?

– У наших краях – так. У природному середовищі взагалі не трапляється.

– Звідки вона?

Старлінг нахилила обличчя до сітчастого даху клітки. Від її подиху ворса на спинці молі замаяла. Старлінг відсахнулася, коли комаха запищала й розлючено затріпотіла крильцями, спричинивши легенький порив вітру.

– З Малайзії. Також існує європейський різновид під назвою atropos[169], але ця і та, яку знайшли в роті Клауса, – з Малайзії.

– Отже, її хтось виростив.

Пілчер кивнув.

– Так, – додав він, побачивши, що Старлінг не озирнулася до нього. – Її мали привезти з Малайзії у вигляді яйця або, ймовірніше, лялечки. Ще нікому не вдалося створити умови, щоб вона відкладала яйця в неволі. Вони паруються, але яєць не кладуть. Найскладніше – це знайти в джунглях гусінь. А після того їх легко виростити.

– Ви казали, що вони можуть дати відсіч.

– Хоботок міцний і гострий, і вони встромлять його вам у палець, якщо будете дуркувати. Незвична зброя, не розчиняється в спирті, у якому зберігають зразки. Це допомогло нам звузити коло пошуку, тому ми змогли її так швидко ідентифікувати.

Раптом Пілчер засоромився, немов відчув себе хвальком.

– Вони ще й дужі, – поквапився додати він. – Приникають у бджолині гнізда й цуплять мед, що той Боґарт[170]. Якось ми були в Сабасі на Борнео, то вони зліталися до ліхтарів позаду нашого хостелу. Такі дивні звуки видавали, ми…

– А ця звідки?

– Прийшла за обміном від малайзійського уряду. Не знаю, на що ми її виміняли. Така забава була, коли ми чекали на них у темряві з відрами ціаніду напоготові…

– З якою митною декларацією вона надійшла? У вас збереглися записи? Вона пройшла митну очистку в Малайзії? Хто цим займався?

– Ви поспішаєте. Гаразд, я виписав для вас усю інформацію, що в нас є, та список періодики, де друкуються подібні оголошення, якщо вам знадобиться. Ходімо, я вас проведу.

Вони мовчки перетнули просторий ярус. В освітленому ліфті Старлінг помітила, що Пілчер так само втомлений, як і вона.

– Ви ночами не спали, – сказала вона. – Ви зробили добру справу. Я не хотіла вас перебивати, просто…

– Сподіваюся, його впіймають. Сподіваюся, ви скоро з цим покінчите, – відповів він. – Я ще дописав кілька хімікатів, які він може купляти, якщо займається м’якотілими особинами… Офіцере Старлінг, мені б хотілося познайомитися з вами ближче.

– То, може, мені варто зателефонувати вам, коли знайдеться вільна хвилина.

– Атож, варто, неодмінно, я був би дуже радий, – відповів Пілчер.

Дверцята ліфта зачинилися, Пілчер і Старлінг зникли. Поверх, присвячений людині, завмер, жоден силует не рухався, жодна татуйована, муміфікована, бинтована нога не здригнулася.

У Комашиному зоопарку сяяли червоні вогні над пожежними виходами, відбивалися в десяти тисячах живих очей давніх таксонів. Зволожувач гудів і сичав. У темній клітці, накритій тканиною, міль мертва голова сповзла з беладони. Вона рухалася підлогою клітки, а за нею, наче мантія, тяглися крила. Комаха знайшла медові стільники у своїй тарілці. Схопивши шматочок сильними передніми лапками, вона розгорнула гострий хоботок і проштрикнула ним воскову печатку на стільнику з медом. Міль сиділа й тихо смоктала, поки в темряві навколо неї відновлювалося цвірчання й дзижчання, а разом із тим – крихітні мисливства й убивства.

Розділ 41

Кетрін Бейкер Мартін унизу, в ненависній темряві. Темрява роїлася під повіками, і протягом уривчастих хвилин забуття їй снилося, що темрява заповзає всередину неї. Темрява прокрадалася підступно, крізь ніс і вуха, вогкі пальці мороку просувалися до кожного отвору її тіла. Однією рукою вона заткнула собі рот і ніс, другою затулила вагіну, стисла сідниці, вклалась одним вухом на матрац і пожертвувала другим, віддавши його на поталу темряві. Із темрявою прийшов звук, Кетрін сіпнулась і прокинулась. Знайомий заклопотаний звук, швацька машинка. Змінна швидкість. Спершу повільно, потім жвавіше.

Угорі, у підвалі, горіло світло – вона бачила кволий жовтий диск високо над головою, там, де виднілася прочинена маленька хвіртка в кришці колодязя. Кілька разів гавкнув пудель, і до нього приглушено заговорив химерний голос.

Шиття. Те, що шиття відбувалося тут, унизу, було неправильно. Шиття належить до світла. Сонячна швацька кімната з дитинства Кетрін, така гостинна, виринула в її пам’яті… хатня робітниця, люба Беа Лав, сидить за машинкою… її кошеня борюкається зі шторою.

Голос відігнав цей спогад, залопотів до пуделя.

– Золотце, кинь ото. Вколешся голкою, що ми будемо тоді робити? Я майже закінчив. Так, Любасику. Я дам тобі їстонь-ки, коли завершимо справонь-ки, дам тобі їстонь-ки дуді-дуді-ду.

Кетрін не знала, скільки часу

1 ... 63 64 65 ... 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мовчання ягнят», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мовчання ягнят"