Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Володар драконів 📚 - Українською

Читати книгу - "Володар драконів"

369
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Володар драконів" автора Корнелія Функе. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 63 64 65 ... 112
Перейти на сторінку:
перетворилися на раків! — Бен здивовано дивився на професора. Барнабас Візенгрунд задумливо кивнув.

— Вони і були раками, — сказав він. — До того, як хтось перетворив їх на круків. Цікаво, дуже цікаво, чи не так, Віто?

— Авжеж, — відповіла йому дружина і, зітхнувши, підвелась.

— Що будемо з ними робити? — запитала Сірчана шкурка, стаючи на ту сходинку, з якої скотилися вниз перетворені круки. — Зловити їх?

— Не треба, — сказала Зібеїда Халіб. — Разом із чарами розсіявся також спогад про попереднього хазяїна. Вони стали звичайнісінькими членистоногими істотами. Полум’я дракона змушує проявитися справжню суть речей. Чи не так, Лунгу?

Лунг підвів голову і подивився на блакитне небо.

— Так, — відповів він. — Саме так, це правда. Мені про це розповідали батьки, давним-давно, але сам я ніколи цього не бачив. На світі залишилося не так вже й багато зачарованих істот і речей.

У Мухоніжки так тремтіли руки, що він заховав їх під каптан. На що перетворився б він, якби його торкнулося полум’я дракона? Дракон відчув його погляд і озирнувся. Мухоніжка поспішно відвів очі, але Лунг не зауважив його страху. Дракон був надто занурений у свої думки.

— Якщо ці круки були шпигунами Кропивника, — сказав він, — отже, саме він їх перетворив. Дракон, що перетворює водну тварину на істоту з повітряної стихії? — він запитально подивився на Зібеїду Халіб. Фахівець із драконів задумливо крутила свої каблучки.

— У жодній легенді не згадується про дракона, який мав би таку силу, — відповіла вона. — Це дивно, дуже дивно.

— Кропивник взагалі дуже дивний, — сказав Барнабас Візенгрунд, притулившись до колони. — Я не встиг розповісти цього нікому, крім Віти і Зібеїди, але, коли він до мене з’явився, він виліз із колодязя. Тобто з води. Для істоти, що має вогненну природу, це дивно, чи не так? Звідки він взявся?

Усі розгублено мовчали.

— А знаєте, що саме тут найдивніше? — вів далі Барнабас Візенгрунд. — Що Кропивник досі тут не з’явився!

Усі присутні з жахом перезирнулися.

— Саме через це, любі мої, я сюди й приїхав! — вигукнув Барнабас. — Це чудовисько з’явилося до мене, вимагаючи пластину зі своєї луски. Отже, подумав я, наступного разу воно прийде до Бена. І напевно, нападе на Лунга, тому що воно любить полювати на драконів. Але воно цього не зробило! Замість цього воно засилає до нас своїх шпигунів. Воно оточує ними це село і Зібеїду. Що йому насправді потрібно?

— Мені здається, я це знаю! — сказав Лунг. Він подивився з пагорба вниз, туди, де виблискувало у сонячному світлі море. — Кропивник сподівається, що ми приведемо його до Подолу неба. Ми маємо знайти для нього драконів, яким вдалося тоді від нього втекти.

Бен із жахом подивився на нього.

— Ну звичайно! — вигукнула Сірчана шкурка. — Адже він не знає, куди вони поділися. Коли він сполохав їх тоді, на морі, вони від нього втекли, тому що йому завадив морський змій, і від того часу він втратив їхній слід.

Лунг похитав головою і запитливо подивився на людей:

— Що ж мені тепер робити? Ми вже так близько до мети, але хіба я можу бути впевнений, що він не йде за нами по п’ятах? Якщо я полечу далі, хто може поручитися, що за мною не стежитиме у нічній темряві один із його круків?

Почувши слова дракона, Бен страшенно збентежився.

— Правильно, — сказав він. — Можливо, він давно вже знає, що сказав джин. Адже Мухоніжка бачив тоді в ущелині крука. Прокляття! — Він вгатив кулаком по спині кам’яного дракона. — Ми, мабуть, добряче допомогли цьому чудовиську. Він тільки на нас і чекав. І питання джинові ми поставили саме для нього.

Ніхто не промовив ані слова. Візенгрунди заклопотано переглядалися. І тут раптом Мухоніжка сказав тихо, так тихо, що Бен насилу почув його слова:

— Що сказав джин, Кропивник не знає, мій юний пане! — слова ці вирвалися у Мухоніжки мимоволі, їм, вочевидь, набридло залишатися невимовленими, проковтнутими.

Усі подивилися на нього. Всі.

Сірчана шкурка примружилася, як голодна кішка.

— А звідки ти це знаєш, крихітко? — прогарчала вона загрозливо. — Звідки ти про це так достеменно знаєш?

Мухоніжка не глянув на неї. Він взагалі ні на кого не дивився. Серце у нього калатало так, наче хотіло вистрибнути з вузьких грудей.

— Тому що я був його шпигуном, — відповів він. — Я був шпигуном Кропивника.

Зрадник Мухоніжка

Мухоніжка замружив очі. Він чекав, що Бен зараз скине його із свого плеча, і що Лунг своїм полум’ям перетворить на якого-небудь клопа — але нічого такого не відбулося. Між стародавніх колон просто стало дуже тихо. З суші на море злітав гарячий вітер і куйовдив волосся нещасного гомункулуса.

Оскільки нічого не відбувалося, Мухоніжка знову відкрив очі і кинув швидкий погляд убік. Бен дивився на нього з жахом, із таким жахом і розчаруванням, що у гомункулуса серце ледь не розірвалося від цього погляду.

— Ти?! — насилу вимовив Бен. — Ти?! А… а як же круки?

Мухоніжка подивився на свої тонесенькі ніжки. Вони розпливалися, тому що очі в нього сповнилися сльозами. Вони збігали з його гострого носа і скрапували йому на руку і на коліна.

1 ... 63 64 65 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володар драконів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Володар драконів"