Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Поліція 📚 - Українською

Читати книгу - "Поліція"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поліція" автора Ю. Несбе. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 63 64 65 ... 141
Перейти на сторінку:
вас завжди погані новини, Кроне. Кава сподобалася?

Крон відповів на рукостискання. Міцно. Напевно, нові кілограми перейшли у м'язи.

— Кава у вас смачна, — усміхнувся він зі знанням справи. — А ось новини у мене, як завжди, погані.

— Он як?

— Зазвичай я не приходжу сам, але в даному разі мені хотілося поговорити з вами віч-на-віч, перш ніж ми, можливо, що-небудь напишемо на папері. Йдеться про Сільє Гравсенг, вашу ученицю.

— Мою ученицю, — уточнив Харрі.

— Хіба я помиляюся?

— Ні, не помиляєтеся. Просто у вас це прозвучало так, ніби вона вивчає саме мене.

— Я докладу всіх зусиль, щоб сформулювати свою думку якомога точніше, — сказав Крон і розтяг губи в посмішку. — Вона прийшла прямо до мене, замість того щоб піти в поліцію. Боячись, що вони стануть захищати своїх.

— Хто це «вони»?

— Поліція.

— Я не…

— Ви багато років пропрацювали в поліції, і, працюючи в Поліцейській академії, ви є частиною системи. Бачте, вона боялася, що поліція стане умовляти її не подавати заяви про зґвалтування. І що коли вона заперечуватиме, це зможе надалі пошкодити її кар’єрі в поліції.

— Про що ви говорите, Кроне?

— Я висловився недостатньо ясно? Ви зґвалтували Сільє Гравсенг тут, у цьому кабінеті, учора ввечері, незадовго до півночі.

Послідувала пауза, під час якої Крон уважно дивився на Харрі.

— Не те щоб я збирався використати це проти вас, Холе, але відсутність видимого подиву говорить сама за себе і підтверджує достовірність слів мого клієнта.

— А вам потрібні підтвердження?

Крон з’єднав кінчики пальців на руках:

— Сподіваюся, ви розумієте серйозність цієї справи, Холе. Якщо про зґвалтування буде подано заяву і справа отримає розголос, це змінить ваше життя.

Харрі спробував уявити його в адвокатській мантії. Процес. Жест вказівного пальця у бік Харрі з трибуни. Сільє, що стражденно витирає сльозу. Дурнуватий обурений вираз обличчя члена суддівської колегії. Вороже настроєна публіка. Невпинне шкрябання олівця судового художника.

— Єдиною причиною, з якої тут перебуваю я, а не двоє поліцейських із наручниками, готових вивести вас звідси і провести коридорами повз колег і студентів, є те, що це матиме наслідки і для мого клієнта.

— Які, наприклад?

— Ви, звичайно, розумієте. До неї назавжди приклеїться ярлик жінки, що відправила колегу до в’язниці. Заклала — от як це назвуть. А цього, наскільки я розумію, в поліції не люблять.

— Ви надивилися фільмів, Кроне. Поліція воліє, щоб зґвалтування розкривалися незалежно від того, хто потрапить під підозру.

— А судовий процес, звичайно, стане величезним стресом для молодої дівчини. Особливо перед серйозними іспитами. Оскільки вона не наважилася відразу піти в поліцію, а була вимушена подумати і звернутися до мене, багато технічних і біологічних доказів уже втрачені. А це означає, що суд може тривати довше, ніж зазвичай.

— А які докази у вас є?

— Синці. Подряпини. Порвана сукня. І якщо я попрошу оглянути цей кабінет на предмет пошуку доказів, я упевнений, відшукаються нитки цієї ж таки сукні.

— Отже…

— Але у мене є варіант, Харрі.

— Он як?

— Я можу запропонувати вам альтернативу.

— Диявольську, я сподіваюся?

— Ви розумна людина, Холе. Ви знаєте, що у нас немає прямих безперечних доказів. Але саме це є типовим для справ про зґвалтування, адже так? Слово одного проти слова іншого, і у підсумку обоє програють. Позивача підозрюють у голослівності і неправдивих звинуваченнях, а виправданому, на загальну думку, просто пощастило. Зважаючи на те, що від процесу програють обидві сторони, Сільє Гравсенг висловила побажання, точніше, внесла пропозицію, яку я, безумовно, підтримую. І дозвольте мені на мить вийти з ролі адвоката потерпілої, Холе. Я раджу вам прийняти цю пропозицію. Адже альтернатива їй — заява в поліцію. Вона висловилася дуже ясно.

— Он як?

— Так. Як людина, професія якої — дотримуватися законів цієї країни, вона вважає ясним як Божий день, що її обов’язок —" потурбуватися про те, щоб насильник був покараний. Але, на щастя, для вас, не обов’язково судом.

— Отже, справа у принципі?

— Якби я був на вашому місці, я був би трохи менш уїдливим і трохи вдячнішим, Холе. Я міг би порадити їй подати заяву.

— Ну і чого ж ви хочете, Кроне?

— У загальних рисах — щоб ви залишили посаду викладача Поліцейської академії й більше ніколи не працювали в поліцейській системі. А Сільє продовжить спокійно вчитися тут, і ви їй не заважатимете. Те ж саме буде, коли вона почне працювати. Одне нешанобливе слово з вашого боку — і договір анулюється, а вона подає заяву в поліцію.

Харрі поставив лікті на стіл і нахилився вперед, опустивши голову і потираючи лоба.

— Я збираюся скласти письмовий договір у формі угоди, — сказав Крон. — Ваше звільнення — проти її мовчання. Передбачається, що обидві сторони триматимуть у таємниці умови договору. Вам все одно навряд чи вдасться завдати їй шкоди, якщо ви розголосите договір, а ось вона зустріне розуміння.

— Але якщо я погоджуся на таку угоду, то визнаю себе винним.

— Сприймайте це як скорочення збитку, Холе. Людина з вашим досвідом легко зможе знайти собі іншу роботу. Слідчого у страховій компанії, наприклад. Там платять краще, ніж у Поліцейській академії, повірте мені.

— Я знаю.

— Гаразд, — Крон відкрив кришку мобільного телефона. — Як виглядає ваш розклад найближчими днями?

— Можна розібратися з цим завтра, раз така справа.

— Добре. Тоді у моєму офісі о другій. Ви ж пам’ятаєте мою адресу?

Харрі кивнув.

— Чудово. Вдалого дня, Холе!

Крон жваво підхопився зі стільця. Штанга і вправи для пресу, подумав Харрі.

Після його відвідин Харрі подивився на годинник. Був четвер, цього тижня Ракель збиралася прилетіти на день раніше. Літак приземлявся о 17.30, а він запропонував зустріти її в аеропорту. Вона зазвичай говорила "ні, не варто…", а цього разу з вдячністю сприйняла його пропозицію. Він знав, як вона любила ці сорок п’ять хвилин у машині на шляху до міста. Розмови. Спокій. Прелюдія до хорошого вечора. Її жвавий голос, те, як вона пояснює, яке насправді значення має той факт, що сторонами в міжнародному суді в Гаазі можуть виступати тільки держави. Розмова про юридичну силу і безсилля ООН. А за вікном пропливає пагорбистий краєвид… Іноді вони розмовляли про Олега, про те, як у нього йдуть справи, як він із кожним днем виглядає все краще і краще, про те, як поступово повертається до них колишній Олег. Про його плани. Про навчання, юриспруденцію, Поліцейську академію. Про те, як їм пощастило. І про те, яка крихка річ — щастя.

Вони абсолютно відверто розмовляли про все, що думали. Майже про все.

1 ... 63 64 65 ... 141
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поліція», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поліція"