Книги Українською Мовою » 💙 Драматургія » Трагедії 📚 - Українською

Читати книгу - "Трагедії"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Трагедії" автора Евріпід. Жанр книги: 💙 Драматургія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 64 65 66 ... 92
Перейти на сторінку:
class="p1">Щоб легко з колісниці я зійти могла.

Всі інші - коней спереду притримуйте,

Бо слів не дуже, норовисті, слухають.

А ще хлопчину, парость Агамемнона,

Зніміть, мого Ореста, ще ж маленький він.

Ти спиш, дитятко, возом заколисане?..

Сестра йде заміж - прокидайся радісно!

Із знатним - знатний сам - породичаєшся,

620] Із богорівним Нереїди паростком.

А ти стань побіч неньки, Іфігеніє,

Кохана доню! Хай ось ці жінки чужі

Побачать моє щастя, варте заздрощів.

З намету виходить Агамемнон.

Та ось твій батько, доню. Привітай його. [304]

ІФІГЕНІЯ

Не гнівайсь, нене, що скоріш од тебе я

До батька пригорнуся найдорожчого.

КЛІТЕМНЕСТРА

Найвищий мій владарю, Агамемноне,

На клич твій ми негайно прибули сюди.

ІФІГЕНІЯ

Підбігти хочу, батьку, й до грудей твоїх

630] Припасти: так давно ж тебе не бачила!..

Стужилась за тобою... Лиш не гнівайся...

КЛІТЕМНЕСТРА

Тобі це можна, доню: саме ти найбільш

Любила батька з-між усіх дітей моїх.

ІФІГЕНІЯ

О батьку!.. Дай на тебе надивитися!..

АГАМЕМНОН

Й мені - на тебе: за обох сказала ти.

ІФІГЕНІЯ

Щасти тобі! Як добре, що покликав нас!

АГАМЕМНОН

І сам не знаю - добре чи погано це...

ІФІГЕНІЯ

Ну, от...

Казав, що радий стрічі, а журба в очах.

АГАМЕМНОН

Турбот чимало у вождя, володаря...

ІФІГЕНІЯ

640] Забудь, поки зі мною, всі обов'язки.

АГАМЕМНОН

Всім серцем я з тобою, всіма думами...

ІФІГЕНІЯ

Отож розхмурся, веселіш на доню глянь.

АГАМЕМНОН

Ну ось, я вже веселий... в міру сил своїх.

ІФІГЕНІЯ

Веселий, а в очах он - ще сльоза бринить... [305]

АГАМЕМНОН

Розлука довга перед нами, донечко...

ІФІГЕНІЯ

Не розгадаю, батьку, твоїх натяків.

АГАМЕМНОН

Що розумніше мовиш - то болючіше...

ІФІГЕНІЯ

Тоді скажу пусте щось - усміхнися лиш.

АГАМЕМНОН

Гай-гай!.. Хіба промовчу?.. Гарно сказано!

ІФІГЕНІЯ

650] Лишися дома, з дітьми, любий батеньку!

АГАМЕМНОН

Хотів би, та не можу - от і жаль бере.

ІФІГЕНІЯ

А все той шлюб Єлени! Кляті війни ті!..

АГАМЕМНОН

Мене згубивши з світу, згублять інших ще.

ІФІГЕНІЯ

Як довго тут, в Авліді, забарився ти!

АГАМЕМНОН

Ще й нині суднам годі з місця зрушити.

ІФІГЕНІЯ

А де вітчизна тих фрігійців, батечку?

АГАМЕМНОН

Де син Пріама - наше зло - Паріс живе.

ІФІГЕНІЯ

В таку далінь од мене, батьку, вирушиш?

АГАМЕМНОН

Така ж сумна й у тебе доля, донечко.

ІФІГЕНІЯ

660] Якби то справді ти мене з собою взяв!

АГАМЕМНОН

Пливтимеш... А про батька, ой, згадається! [306]

ІФІГЕНІЯ

Сама пливтиму, а чи вдвох - із матір'ю?

АГАМЕМНОН

Не буде побіч ні отця, ні матінки...

ІФІГЕНІЯ

Чи хочеш доню поселити в дім чужий?

АГАМЕМНОН

Облиш! Такі розмови - не для дівчини.

ІФІГЕНІЯ

Скоріш вертайся, батьку, з перемогою!

АГАМЕМНОН

Та перед тим я мушу скласти жертву тут.

ІФІГЕНІЯ

Обряд цей вимагає благочесності.

АГАМЕМНОН

Сама побачиш, ставши при жертовнику.

ІФІГЕНІЯ

670] А що? Круг нього, батьку, я в танок піду?

АГАМЕМНОН

Не знаючи - од мене ти щасливіша.

Заходь у дім - дівчатам показатися.

Мені ж подай правицю, поцілуй ще раз -

Гіркий цілунок! - скоро не побачимось.

О груди... лиця!.. О русяві кучері!..

Ото взнаки далась нам і Єлена та,

І Троя!.. Але годі! Лиш торкнусь тебе -

І знов на вічі сльози навертаються.

Захожь же, доню...

(Іфігенія відходить).

Ну, а ти не гнівайся,

680] О дочко Леди, що з таким жалем берусь

Пошлюбити з Ахіллом свою доненьку.

Радіти б випадало, все ж для батька це

Нелегко - своїх діток, що з трудом таким

Плекав їх, видавати з дому рідного.

КЛІТЕМНЕСТРА

Не глупа - розумію. Та й сама, вважай,

Страждатиму не менше, проводжаючи

Дочку, то чи посміла б дорікать тобі? [307]

На час надія: посумуєм, звикнемо...

Як молодий наш зветься, ти казав уже,

690] А хто батьки, цікаво, звідки родом він?

АГАМЕМНОН

Егіну, славну доньку, мав Асоп колись.

КЛІТЕМНЕСТРА

А смертний чи з богів хтось її мужем був?

АГАМЕМНОН

Сам Зевс. Еак, Енони владар, - син її.

КЛІТЕМНЕСТРА

А хто з синів Еака спадкоємцем був?

АГАМЕМНОН

Пелей. Дочку Нерея він за жінку взяв.

КЛІТЕМНЕСТРА

А з волі бога чи богам усупереч?

АГАМЕМНОН

Посватав Зевс, а батько -видав донечку.

КЛІТЕМНЕСТРА

Весілля святкували в глибині морській?

АГАМЕМНОН

На Пеліоні, поміж скель Хіронових.

КЛІТЕМНЕСТРА

700] Де здавна рід кентаврів, кажуть, селиться?

АГАМЕМНОН

Авжеж. Пелей вгощав там небожителів.

КЛІТЕМНЕСТРА

А хто зростив Ахілла?.. Батько? Матінка?

АГАМЕМНОН

Хірон - щоб оддалік був од людей лихих.

КЛІТЕМНЕСТРА

Розумний шле дитину до розумного.

АГАМЕМНОН

Так от хто нашу доню за жону бере.

КЛІТЕМНЕСТРА

І справді бездоганний. Де живе Ахілл? [308]

АГАМЕМНОН

У Фтії, де бурхливий Апідан пливе.

КЛІТЕМНЕСТРА

Туди ж і повезе він нашу донечку?

АГАМЕМНОН

А це вже мужу, не мені, вирішувать.

КЛІТЕМНЕСТРА

710] Щасти їм!.. А весілля скоро справимо?

АГАМЕМНОН

Коли щасливо місяць заокруглиться.

КЛІТЕМНЕСТРА

Весільну жертву ти богині склав уже?

АГАМЕМНОН

Складу, звичайно. Тим я, власне, зайнятий.

КЛІТЕМНЕСТРА

А потім учту для гостей влаштуємо?

АГАМЕМНОН

Коли безсмертних уласкавлю жертвами.

КЛІТЕМНЕСТРА

А де жіноцтво буде пригощатися?

АГАМЕМНОН

Та тут же, біля суден гарнотесаних.

КЛІТЕМНЕСТРА

Ну, що ж... Тут вибирати не доводиться.

АГАМЕМНОН

А зараз от що, жінко: не переч мені.

КЛІТЕМНЕСТРА

720] У чому ж?.. Твоїй волі не корюсь хіба?

АГАМЕМНОН

Я сам тут міг би, де жених, у таборі...

КЛІТЕМНЕСТРА

Зробити щось без мене?.. Нащо ж я тоді?

АГАМЕМНОН

Віддати заміж доню... в колі воїнів... [309]

КЛІТЕМНЕСТРА

А де ж мені в ту пору бути - матері?..

АГАМЕМНОН

А ти вертайся в Аргос і дітей пильнуй.

КЛІТЕМНЕСТРА

Лишивши доню?.. Хто ж ітиме з факелом?

АГАМЕМНОН

Цим разом я з весільним рушу полум'ям.

КЛІТЕМНЕСТРА

Не прийнято. Дарма ти звичай нехтуєш.

АГАМЕМНОН

Але й тобі не личить серед війська буть.

КЛІТЕМНЕСТРА

730] Та личить заміж видавати донечку.

АГАМЕМНОН

Ти інших дочок в Аргосі покинула.

КЛІТЕМНЕСТРА

Вони в своїх покоях. Що ж боятися?..

АГАМЕМНОН

І все ж вертайсь.

КЛІТЕМНЕСТРА

Нізащо! Присягаюся

Богинею аргів'ян. Ти тут військом прав,

А я - займусь весіллям, господаркою.

(Виходить).

АГАМЕМНОН

Ну, от!.. Пішли намарне сподівання всі:

Дружина звідси, бачу, не від'їде вже.

Хитрую, найдорожчих одурить берусь -

Та сам попався, звідусіль подоланий!

740] Піду я до Калханта, що слова гіркі

Для мене, для богині ж - милі вимовив:

Про труд важкий Еллади поміркуємо.

Розумний або добру і розсудливу

Тримає дома жінку, або - жодної.

(Відходить). [310]

СТАСИМ ДРУГИЙ

ХОР

Строфа І

1 ... 64 65 66 ... 92
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Трагедії», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Трагедії"