Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Таємниця Жовтої кімнати 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємниця Жовтої кімнати"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємниця Жовтої кімнати" автора Гастон Леру. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66
Перейти на сторінку:
перед тим він убив…

Ну а тепер ви, певно, гадаєте, що вам відома таємниця панни Станжерсон? Помиляєтесь. Від свого чоловіка Жана Русселя Матильда народила хлопчика. Дитя з’явилося на світ у домі старої тітки, яка зуміла так добре все владнати, що ніхто в Америці ні про що не зогадувався. Спитаєте, що сталося з цією дитиною? Це вже інша історія, яку я вам коли-небудь оповім.

Майже через два місяці після цих подій я знову зустрів Жозефа Рультабія. Він сидів на лаві в Палаці правосуддя.

— Про що задумалися, друже? — запитав я. — Вигляд у вас доволі засмучений. Як ся мають ваші друзі?

— Хіба в мене є справжні друзі, окрім вас? — одказав він. — Але я сподіваюся, що Робер Дарзак…

— Авжеж…

— А панна Станжерсон? Як вона почувається?

— Краще… Значно краще…

— Ось бачите. То не треба журитися.

— Я засумував, бо мені пригадалися пахощі дами в чорному…

— Пахощі дами в чорному? Ви завжди про них згадуєте! Поясніть мені нарешті, чому вони вас так настирливо переслідують?

— Можливо, колись поясню… Поясню коли-небудь… — І він глибоко зітхнув.

Примітки

1

Словотворення близьке до українського «котигорошко».

2

Перші слова латинського прислів’я «Castigat ridendo mores» — «Сміхом таврую звичаї».

3

«Gland» — французькою мовою означає «жолудь».

4

Конан Дойл описує схожу таємницю, якщо можна так висловитися, в оповіданні «Строкаті стрічка». У замкненій кімнаті сталося жахливе вбивство. Куди подівся злочинець? Шерлок Холмс негайно його викриває, бо помічає у кімнаті вентиляційний отвір завбільшки з п’ятак, достатній, одначе, щоб туди пролізла гадюка. (Прим. авт.).

5

Нагадаю читачеві, що я лише переписую прозу секретаря, яку не хочу позбавити ні притаманного їй багатослів’я, ні високомовності. — Прим. авт.

6

Дослівно. — Прим. авт.

7

Коли ця таємниця, дякуючи Рультабію, його навдивовижу логічному мисленню, знайшла своє природне пояснення, ми змушені були визнати: злочинець справді не пройшов ні вікном, ні дверима, ні сходами, однак правосуддя ніяк не хотіло з цим змиритися! (Прим. авт.)

8

Коли Жозеф Рультабій писав оці рядки, йому минало вісімнадцятий рік… А він говорить про свою юність! Я не втручаюся в текст, написаний моїм другом, але попереджаю читача, як, врешті, це робив і раніше, що епізод з парфумами «дами в чорному» не пов’язаний безпосередньо з таємницею Жовтої кімнати… Що вдієш, якщо у пропонованому тексті інколи трапляються спогади з часів Рультабієвого дитинства, то це не з моєї вини. (Прим. авт.)

1 ... 65 66
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємниця Жовтої кімнати», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємниця Жовтої кімнати"