Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Артеміс Фаул. Місія в Арктику 📚 - Українською

Читати книгу - "Артеміс Фаул. Місія в Арктику"

342
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Артеміс Фаул. Місія в Арктику" автора Йон Колфер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 66 67 68 ... 74
Перейти на сторінку:
в оперативному центрі. А потім, гармати, не гаючись, узялися виконувати закладену в них програму, паралізуючи ДНК всіх навколишніх гоблінів зі швидкістю десять об’єктів за секунду.

Операція відбулася швидко і, як і все, за що бралася Опал Кобой, ефективно. Менше ніж за п’ять секунд гармати знову завмерли на своїх лафетах. Завдання виконано. Загальний підсумок — двісті паралізованих гобліняк.


— Оце так! — мовила Холлі, переступаючи через тіла гоблінів, що лежали рядами й гучно хропіли. — А я вже думала, нам край.

— І не кажи, — погодився Корч.


Дрюк копнув ногою одерев’яніле тіло Сплюня.

— Як бачиш, Артемісе Фауле, ти не звершив жодного подвигу, а тільки даремно занапастив своє життя, — мовив він, видобуваючи з кобури свого «Зуха». — Твої друзі там, за дверима, ти тут, гоблінів паралізовано, й незабаром їхню пам’ять буде стерто, причому особливо небезпечними для здоров’я препаратами. Все йде так, як я й задумав. — Він усміхнувся до Опал, що ширяла над ними. — Точніше, як ми задумали.

Опал і собі усміхнулася.

В іншій ситуації Артеміс не втерпів би й зронив яке-небудь дошкульне зауваження. Але наразі всі його думки поглинала смерть, що дивилася йому в обличчя.

— Зараз я перепрограмую гармати на знищення твоїх друзів, далі поверну поліції контроль над зброєю і зрештою завоюю світ. І ніхто вже не вдереться сюди, не втрутиться й не зупинить мене.

Не варто розкидатися такими словами, особливо коли ти лиходій, якого світ не бачив. Так можна й біду на власну голову накликати.

Лаккей промчав коридором і приєднався до Холлі й Корча, які стояли за дверима оперативного центру «Лабораторій Кобой». Крізь кварцове скло дверей він побачив… Артеміса! Там стояв його хазяїн, і в нього цілився бластером якийсь потворний ельф! Отже, попри всі Лаккеєві настанови й застороги, панич Артеміс таки зумів опинитися у смертельній небезпеці… Ну і як тілоохоронцеві виконати свій обов’язок, коли його підопічний так і норовить стрибнути у ведмежу яму?

Лаккеєва кров зануртувала. Вірного тілоохоронця відділяли від його хазяїна самі лиш невеличкі двері. Хай і броньовані, але призначені стримувати тільки ельфів з їхніми бластерами. Лаккей відступив на кілька кроків.

Холлі здогадалася, що той задумав.

— І не намагайся! — застерегла ельфиня. — Ці двері спеціально укріплено.

Але тілоохоронець не відповів. Бо вже й не міг говорити. Цивілізований Лаккей потонув у морі адреналіну й грубої сили, а натомість з’явився Лаккей первісний.

Із диким риком велетень-тілоохоронець кинувся в атаку на двері, зосередивши всю свою неймовірну силу в правому плечі. Такий удар міг збити з ніг гіпопотама середньої величини. Що ж, ті двері успішно відбивали пряме влучання бластера й помірний фізичний натиск, однак на лаккеєстійкість їх же не випробовували. Броня зім’ялась, мов звичайнісінька фольга.


Інерція винесла Лаккея на саму середину зали.

Слідом за ним у приміщення заскочили й Холлі та Корч, що зупинилися лиш для того, щоб підібрати «свинорили», які валялися біля паралізованих гоблінів.

Дрюк відреагував миттєво. Схопивши Артеміса за горлянку, він виставив хлопця перед собою як щит.

— Усім ні з місця, а то я вб’ю цього багноїда!

Але Лаккей не почув нічого. Його остання розумна думка була: «Будь-що знешкодити того ельфа!» І тепер це була і єдина мета його життя. Простягши руки, він рвонув уперед.

Холлі відчайдушно стрибнула й вчепилась за Лаккеїв пояс, але тілоохоронець ніби й не помітив, що на ньому хтось повис.

— Лаккею, зупинись! — прохрипіла ельфиня.

Той мовби й не чув її.

Холлі й далі висіла на ньому, тільки тепер гальмувала, впираючись у підлогу п’ятами.

— Зупинись! — повторила вона, цього разу ще й з гіпнотичними чарами.

Лаккей мовби прокинувся від глибокого сну, тверезомислячий солдат умить витіснив у ньому печерну людину.

— Правильне рішення, багноїде, — сказав Дрюк. — Дослухайся до слів капітана Куць. Я певен, ми зуміємо домовитись.

— Жодних домовленостей, Дрюку! — твердо мовив Корч. — Для тебе все закінчено. Тож відпусти хлопчика.

Дрюк погрозливо махнув своїм бластером.

— Зараз я його й справді відпущу. Туди, звідки не вертаються.

Це був Лаккеїв найгірший кошмар. Його підопічний опинився в руках психопата, якому вже немає чого втрачати, а він, Лаккей, нічим не може зарадити…

І тут задзеленчав телефон.

— Ніби мій, — машинально зронив Артеміс.

Ще один дзвінок. Таки точно його мобільний телефон. Просто дивовижно, що ця штука ще працює взагалі, зважаючи, крізь які злигодні їй довелося пройти. Артеміс відкрив футляр і дістав мобільника.

— Слухаю!

Час, здавалось, завмер. Ніхто з присутніх не мав жодного уявлення, чого сподіватися далі.

Артеміс кинув телефон Опал Кобой.

— Це вам дзвонять.

Піксі різко спікірувала й піймала крихітний апарат. Дрюк тяжко задихав. Його мозок іще нічого не збагнув, а тіло вже здогадалося, до чого воно йдеться.

Опал піднесла мобільний телефон до свого гостренького вушка.

— …Таке скажеш, О’Гире! Невже ти гадаєш, що я заварив усю цю кашу, аби ділитися владою бодай з кимось? О ні! Щойно ця крутиголовка розв’яжеться, як з Опал Кобой станеться трагічний нещасливий випадок — а то й кілька трагічних нещасливих випадків.

Піксіне обличчя вмить зблідло.

— Ти! — вереснула вона.

— Це підступи ворогів! — запротестував Дрюк. — Вони намагаються налаштувати нас одне проти одного.

Але, хоч його язик і брехав, очі промовляли щиру правду.

Усі піксі, попри невеличкі розміри, вирізняються страшенною злостивістю. Спочатку вони довго-довго терплять,

1 ... 66 67 68 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Місія в Арктику», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артеміс Фаул. Місія в Арктику"