Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Поміж злодіїв, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поміж злодіїв" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 70 71
Перейти на сторінку:
у дзеркалі в кімнаті Сента. Така сама форма обличчя, такий же темно-рудий відтінок волосся. Воно ясно блищало в тумані, висотуючись із коміра й падаючи на груди.

За вікном майнуло щось синє, я завмерла, вдивляючись у своє відображення. Притиснула долоню до скла, очі засвітилися.

З того боку вікна сидів Сент, попиваючи чай із білого чайника. Він глянув на мене — і аж смикнувся, ніби теж побачив її.

Ізольду.

Я штовхнула двері й зайшла досередини. У пічці палав вогонь, приміщення наповнилося сухим теплом, що приємно зігрівало, заповзаючи під куртку. Сент насунув комір на підборіддя так, що той затуляв пів обличчя. Присунула стілець і підсіла до нього.

— А я не бачила в гавані твого корабля, — мовила й раптом усвідомила: відчуття, що здимається в мені, — не гнів. Я була рада його бачити, сама не розуміючи чому.

До нас, човгаючи, підійшла жінка й поставила переді мною ще одне горнятко та блюдце з трьома шматочками цукру.

— Можна? — потягнулася до чайника. Батько на хвильку завмер і кивнув. — Що ти тут робиш, га, Сенте?

Той споглядав, як наповнюю чашку, і промені світла з вікна запалювали яскраво-блакитний вогник у його очах.

— Прибув подивитися, чи зробиш ти те, що я підозрював.

— То вже не твоя заслуга, — вишкірилася на нього. — Цього разу.

— Я не про це.

— А про що тоді? — Піднесла чашку до губів, обличчя обдало запашною парою, ніс відчув аромат бергамоту й лаванди.

— Ти йдеш та вірну загибель, Фейбл, — прогарчав він, прихилившись до столу і свердлячи мене поглядом. — Так само як вона.

Чай обпік мені рота, я поставила горня і склала руки на колінах: вони помітно затремтіли. Зараз я навіть рада була, що він не вимовив уголос її імені. Я знала, що вона загинула. Коли ми відпливали від «Жайвора», відчувала це всіма кістками. Та в батькових вустах ця правда набула якогось інакшого сенсу.

Я пирхнула. Єдине, що страшило мене сильніше за біль, який в’ївся в нутрощі, — це те, що батько його бачить.

— Тобі не треба нічого доводити, Фей. Вертай у Серос і…

— Гадаєш, я це роблю, бо намагаюся щось довести? Я роблю це, бо більше нічого не маю.

Це прозвучало гірко, проте було цілковитою правдою. Мені потрібен був Вест, і потрібна «Жоржина». Одначе це для мене надто важливі теми, щоб обговорювати з такою людиною, як Сент.

— Ти нічого не розумієш.

— То поясни. Розтлумач! — крикнула йому, і мій крик луною відбився від стін порожньої зали. — Я розумію, що любити мене ти не можеш. Розумію, що ти на це не здатний. Але я вважала, що ти любив її. А вона просто зненавиділа б тебе за те, що ти кинув мене на тій скелі. Вона б тебе прокляла! — З грудей мені вирвався схлип, ледь утрималась, щоб не загатити по столу кулаками.

Він заклякнув, утупившись у чашку.

— Я заприсягся твоїй матері, що вбережу тебе. А ніде в цім світі тобі не буде небезпечніше, ніж поруч зі мною.

Я з силою зчепила пальці й відвернулася до вікна, уже не в змозі стримувати сльози. Я завжди так прагнула почути від нього, що він мене любить. Стільки разів я мріяла про ці слова! Та цієї миті я раптом злякалася такої можливості. Просто жахливо було усвідомити, якого болю це могло мені завдати.

— Ти помилявся. Щодо багатьох речей. Та найбільше ти помилявся щодо мене, — видихнула.

— І що це означає?

— Ти казав, нібито я не створена для цього світу. — Я аж виплюнула йому в лице ці слова, що постійно крутилися мені в голові з того дня, що він мене покинув.

Сент ледь усміхнувся, навколо очей з’явилися зморшки.

— І я це серйозно казав.

— Та як ти можеш таке казати?! — Я люто зиркнула на нього. — Ось я тут. Я вибралася з Джевала. Знайшла для себе команду. Це я зробила.

— Ти його не знаєш.

Я зіщулилася: це ж він про Веста.

— Він не той, ким тобі здається.

Стиснула зуби, глитнула, відчувши тривогу. Це ж бо не схоже було на звичну поведінку Сента. У його голосі відчувалася гірка правда, якої мені не хотілося знати.

Він звів погляд на мене, і здалося, ніби в очах йому блиснули сльози.

— Ти була створена для набагато кращого, ніж цей, світу, — пробурмотів здушеним голосом. — Я був молодий. Ще не знав правил, коли Ізольда попросилася до мене в команду.

Тепер голос стишився до шепоту.

— Я кохав її так, що це кохання мене зламало.

Він витер сльозу з кутика ока та знову втупився у стільницю. Не думаючи, простягнула руку понад сучкуватою дерев’яною поверхнею і поклала свою долоню на його. Я розуміла тата, адже бачила це на власні очі. Це всім було очевидно. Ізольда була вітром, морем і небом Сентового світу. Вона була сузір’ями, за якими він торував свій шлях, вона була стрілкою його компаса. Без неї він усе втратив.

Ми ще посиділи в мовчанні, споглядаючи, як за вікном пробуджується до життя поселення, і, поки допивали чай, усе здавалося таким, як було колись. Димний запах батькового одягу. Дзенькіт склянок і тепло вогнища, що гріє спину. А коли сонце викотилося на небо, між нами ніби промайнуло невисловлене вголос прощання.

Коли повернемося в Серос, Вест сплатить борг і «Жоржина» буде наша.

Я підперла підборіддя рукою, відсунувши волосся від скроні, і вдивлялася в його обличчя, зберігаючи в пам’яті кожну зморшку. Кожну сріблинку в його вусах. Те, як пасував синій колір до його очей. Закарбувала в серці всю картинку, хай як вона потім мені болітиме.

Звелася (стілець різко рипнув камінною підлогою), прихилилася й поцілувала його в маківку. На мить єдиного вдиху-видиху обняла за плечі, і його пошерхлими щоками скотилися дві сльози та зникли в бороді.

Відчиняючи двері, не озиралася.

Знала: більше ми з батьком не зустрінемося.

 

Роздiл сорок другий

Завернула за ріг,

1 ... 70 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поміж злодіїв, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"