Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст 📚 - Українською

Читати книгу - "Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст"

8 928
0
12.01.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потайна кімната" автора Йорн Лієр Хорст. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 72
Перейти на сторінку:
на горлі.

Він поклав перед нею аркуш паперу, дав знак, щоб вона взяла ручку. Ліне послухалася.

— Іди к бісу!

— Щ-що? — затинаючись пробелькотіла Ліне.

— Це — послання твоєму батькові: Іди к бісу! Як думаєш, він зрозуміє? Зрозуміє, що має облишити ту справу? Бо якщо продовжуватиме у тому ж дусі, нічого доброго не доб’ється!

Чоловік нависав над Ліне. Дихання гаряче, з солодкавим запахом.

Ліне почала писати. Вона здогадалася, навіщо прийшов цей страшний чоловік у балаклаві і про що йому йдеться. Грабіжники розуміли, що покарання — це лише справа часу. Вони готові були пустити в хід усі методи й засоби, лиш би зупинити розслідування. Насильство й погрози — їхні звичні аргументи.

— А тепер можеш намалювати котика. Ти ж так гарно вмієш малювати котиків… Батечко твій знає, що трапилося з котом, хіба ні?

У Ліне тремтіли руки. Від неконтрольованих рухів, лінії лягали нерівно. У кота з’явилися вуха й хвіст. Раптом Ліне завмерла, притиснувши ручку до паперу, не певна, чи зловмисник почув те саме, що й вона.

— Мамо! — знову крикнула зі спальні Амалія.

71

— Альфа, це — Браво 3–0.

Аудюн Тюле схопив рацію, відповів на виклик.

— Стосовно сріблясто-сірого «фольксвагена пассата» 1,6 TDI, що його ми тричі бачили в районі. За кермом — чоловік, але автомобіль орендований на короткий час на ім’я Генрієтте Коппанг.

— Прийнято, — відповів Тюле.

Вістінґ не відводив погляду від карти на моніторі. Червона цятка зупинилася перед його домом, а потім підкотилася до будинку Ліне. В автомобілі, без сумніву, перебували Даніель Ліндберг і Генрієтте Коппанґ. Отже, орендованим автом з великою ймовірністю керував Александер Квамме. Мабуть, побачив нишпорок і збагнув, що в будинку Клаусена їм влаштували пастку.

— Думаю, нас розкусили, — промовив Вістінґ.

Тюле з ним не погодився.

— Вони приїхали сюди на розвідку, — сказав він. — Уже стемніло. Вони повернуться уночі.

Вістінґ взяв телефон, подзвонив Ліне. Спершу в слухавці було тихо, потім почулися уривчасті гудки. Він вилаявся і набрав її номер знову. Ліне не відповідала. Тоді він набрав центральний пульт поліції.

— Вибачте, — відповів старший інспектор. — Я був трохи зайнятий, сталася серйозна дорожня пригода, коли я саме хотів вам зателефонувати. Ми вислали патруль, але за вказаною адресою «ауді» немає.

— Я знаю. Авто переїхало в інше місце, — Вістінґ на мить замовк, йому стиснуло горло. — Виникла прикра ситуація. Боюся, що наша операція провалилась. Я поза Осло, але, можливо, об’єкт проник у моє приватне помешкання. Удома лише донька з малою дитиною.

— Існує загроза їхньому життю?

— Не знаю… Не можу додзвонитися до доньки.

— Вислати патрульне авто? Саме на цю мить вільного немає, але я щось вигадаю…

Вістінґ відчував, як кров гупає йому у вухах. Можливо, операція усе ж не провалилась іще? Зловмисники могли й не знати, що в коробках, які винесли з дачі Клаусена, були гроші. Ану ж, вони й досі сподіваються, що здобич сховано в потайному місці Леннарта. Може, червона цятка спинялася на вулиці під будинками його і Ліне лише задля спостереження, чи є хтось удома, перш ніж самим податися в Осло. Поліційне авто може все зруйнувати.

— Ні, — відповів він. — Не треба… Дякую!

Вістінґ зателефонував Мортенсенові.

— Сідай у машину і їдь до мене додому. Задзвони, коли під’їжджатимеш.

Мортенсен ні про що не питав.

— Боюся, це горить, — додав Вістінґ.

72

Зі спальні знову долинув голос Амалії.

— Мамо!

Ліне не відповіла, бачила лише, як губи за балаклавою розтягнулися в усмішці.

— Гроші в підвалі, — прошепотіла вона.

Чоловік сіпнув головою, ніби від удару.

— Що ти сказала?

— Гроші з пограбування в аеропорту… Вони лежать у підвалі.

— Тут?

— Так.

Чоловік зареготав.

— Чому тут?

— Слідча група… — почала Ліне. — Тут їхній командний центр.

Сміх стих. Чоловік різко шарпнув Ліне зі стільця.

— Показуй! — скомандував він і штовхнув її до дверей.

Ліне впала на підлогу, але зіп’ялася на ноги, сподіваючись, що Амалія не вийде зі своєї кімнатки.

— Мамо! — знову покликала дівчинка.

— Почекай! — гукнула Ліне. — Я зараз прийду, моя маленька!

Чоловік боляче штурхнув її межи плечі. Ліне знову ледь не втратила рівновагу, але дійшла до сходів. Вона відводила страшного дядька подалі від донечки.

— Он там! — сказала Ліне, показуючи на двері підвалу.

Чоловік натиснув на клямку.

— Замкнено… Де ключ?

— У тата.

Чоловік відступив крок назад, вивчаючи двері. Замок простенький, до нього підійдуть будь-які хатні ключі. Він потягнув Ліне за собою до туалету, зазирнув на двері зсередини. Ключа не було. У дверях гардеробної, де висіли неходові на щодень речі — зимові куртки, лижні штани та інший одяг, — ключа теж не було.

Чоловік потягнув Ліне назад до підвалу, спробував виважити двері плечем. Сигналізація спрацює, щойно він виб’є двері. Це може налякати Амалію, але може прогнати зловмисника й попередити батька. Та, з іншого боку, зовсім не відомо, як зреагує бандит на те, що вона його не попередила про алярм.

Він заніс ногу для удару по дверях.

— Сигналізація, — застерегла Ліне.

— Що ти сказала?

— Усередині сигналізація.

— Знаєш код?

— Ні, — збрехала Ліне.

— Але гроші там?

Ліне кивнула.

— Дев’ять картонних коробок.

Чоловік вилаявся, відволік її назад до гардеробної, жбурнув на підлогу й увімкнув світло. Поздирав з вішаків увесь одяг, доки, врешті, знайшов пасок і звелів Ліне закласти руки за спину. Цупка шкіра врізалася в тіло, коли він затягнув пасок на зап’ястках.

На полиці під стелею лежали два спальні мішки. Чоловік стягнув одного, розкотив на підлозі.

— Залазь! — скомандував він.

Ліне сіла, підсунулася до отвору.

— Головою вперед! — прикрикнув чоловіка.

Мабуть, вона задовго вагалася, бо чоловік схопив спальник і натягнув їй на голову. Ліне враз забракло повітря. Вона закашлялася, докладаючи неймовірних зусиль, щоб не запанікувати, відчула, як він іще одним паском стягнув їй ноги.

— Ні! — крикнула вона. — Прошу!

Удар носаком у живіт змусив її захлинутися болем. Вона почула, як замкнулися за ним двері гардеробної. Кроки віддалились у напрямку вхідних дверей. І все стихло.

Дихати ставало дедалі важче. Повітря наче не доходило до легень.

Ліне перевернулась на бік і почала смикати за спиною руками. Пасок ледь ослабнув. Вона перевернулася на інший бік і відчула обличчям щось холодне й гостре. Розсувний замок. Притулилася губами, намагаючись втягнути крізь нього хоч трохи повітря і не перестаючи вивертати руки за спиною.

Гаряче, вогке повітря ватою затуляло обличчя, з неї цебенів піт.

Пасок розтягнувся. Вона висмикнула праву руку, допомогла собі нею звільнити ліву. Відчувала, як здерла шкіру на тильному боці долоні. Потім підтягнула коліна, вперлася спиною у тканину спального мішка

1 ... 68 69 70 ... 72
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст"