Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Учень убивці 📚 - Українською

Читати книгу - "Учень убивці"

748
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Учень убивці" автора Робін Хобб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 126
Перейти на сторінку:
дивне відчуття дикої природи. Тут були кам’яні раковини (напевно, ставки, де птахи могли пити воду) та різні діжечки і глечики, в яких колись буяла зелень, від якої залишилось кілька стовбурів і земля з мохом у діжечках. Стовбур плюща обвивався навколо напівгнилої шпалери. Я відчув якийсь давній жаль, холодніший, аніж перший подих зими, який теж відчувався тут. «Треба, щоб сюди зазирнула Пейшенс, — подумав я. — Вона зможе оживити цей сад».

Я прийшов першим. Потім з’явився Август. Він мав міцну тілобудову, як у Веріті, і пішов у нього, як я зростом у Чівелрі, і був смаглявий, як усі Провісники. Як і завжди, Август тримався ґречно, але на відстані. Він кивнув мені й пішов роздивлятися статуї.

Одразу після нього з’явилися інші. Я здивувався, що людей досить багато. Окрім Августа — племінника короля — ніхто не міг похвалитися, що в ньому тече більше крові Провісників, ніж у мені. Всі інші були двоюрідними і троюрідними братами й сестрами. Дехто старший за мене, дехто — молодший. Напевно, Август наймолодший (за мене — на два роки), а Серена найстарша (їй було вже за двадцять). Усі поводилися напрочуд тихо: кілька чоловік ледь не пошепки розмовляли між собою, але більшість розбрелася й просто прогулювалася, роздивляючись статуї.

Нарешті прийшов Гален і грюкнув вхідними дверима, від чого дехто здригнувся. Гален роздивлявся нас, а ми, відповідно, його.

Я помітив у худорлявих людях одну особливість. Такі, як Чейд, були так зайняті, що або забували поїсти, або ж витрачали всі сили, безумно радіючи життю. Але є інший тип людей: вони схожі на мерців із впалими щоками й випнутими кістками. Здається, вони так ненавидять увесь світ, що готові вивергати кожен його шматочок, який опинився всередині. В ту мить я міг заприсягтися, що жоден ковток їжі чи напою не приніс Галену ані найменшого задоволення.

Його одяг спантеличив мене. Гален був вбраний із крикливою пишністю у камзол з хутряним коміром. На шиї в нього висіло стільки бурштинового намиста, що й мечем не пробити. Але розкішна тканина так туго обтягувала його, наче у кравця забракло матерії. В той час як кольорові широкі рукави були ознакою заможності, Гален носив сорочку, тісну, як котяча шкіра. Взутий у високі чоботи, які доходили аж до литок. Також у нього був гарапник, наче він щойно зліз із коня. Здавалося, що йому незручно в цьому одязі, а вкупі з його худизною він був схожий на скнару.

Гален байдуже оглянув Королівський сад поглядом своїх безбарвних очей. Він скоса зиркнув на нас й одразу ж відвів погляд, наче ми були чимось дріб’язковим, і видихнув крізь свій яструбиний ніс, як людина, якій треба виконати щось неприємне.

— Звільніть місце. Скидайте весь мотлох на один бік під стіну. Швидше, швидше! Ненавиджу ледарів.

Так останні штрихи саду було знищено. Діжечки та цеберки, які раніше окреслювали доріжки, проходи й альтанки, були перенесені. Ми звалили великі й середні ємкості в одне місце, наклавши зверху чудові невеликі скульптури. Гален лише один раз заговорив, звертаючись до мене.

— Швидше, бастарде, — наказав він, доки я тягнув важку баддю із землею, й оперіщив мене гарапником по спині. Це був не удар, радше ляпас, але такий влучний, що я зупинився й озирнувся на Галена.

— Ти чув, що я тобі сказав? — запитав він. Я кивнув і далі потягнув баддю. Краєм ока помітив якийсь дивний вираз задоволення на його обличчі. Я відчував, що цей удар був якимось випробуванням, але не міг збагнути: пройшов я його чи ні?

Скоро на даху стало порожньо. Про те, що тут колись був сад, свідчили хіба зелені сліди від моху та розсипана земля. Гален наказав нам вишикуватися у дві шеренги за віком та зростом, а потім поділив за статтю. Дівчат він поставив справа за хлопцями.

— Я не терпітиму неуважності чи поганої поведінки. Ви тут, щоб навчатися, а не байдикувати, — попередив Гален. Потім він розставив нас на відстані витягнутих рук, щоб ми не торкалися одне одного навіть пальцем. Я думав, ми займатимемося фізичними вправами, але замість цього він наказав нам стояти струнко і слухати. Отже, ми стояли на холодній башті, а Гален розповідав.

— Я був майстром Скіллу в цьому замку сімнадцять років. До цього я таємно навчав невеликі групи і виганяв тих, хто не подавав жодних надій. У ті часи Шістьом герцогствам було достатньо купки тих, хто володів Скіллом. Я навчав лише найздібніших і не гаяв часу на бездарних і недисциплінованих учнів. За останні п’ятнадцять років я нікого не навчив Скіллу. Але настали важкі часи. Острів’яни нападають на наші береги і «перековують» наших людей. Король Шрюд та принц Веріті намагаються захистити нас за допомогою Скіллу. Вони докладають великих зусиль і досягають значних успіхів, хоч простолюдини навіть не здогадуються про це. Запевняю вас, що в острів’ян немає жодних шансів протистояти тим умам, яких я вчив. Вони здобули кілька дрібних перемог, бо ми не були готові. Але їм не побороти ту силу, яку створив я!

Його безбарвні очі загорілися, він підніс руки до небес і надовго замовк. Гален дивився вперед, наче живився силою з небес. Потім повільно опустив руки.

— Я це знаю, — тихіше продовжив він. — Це я знаю. Їм не побороти тої сили, яку я створив. Але наш король — нехай благословення богів буде вічно з ним — сумнівається в мені. Він мій король, і на все його воля. Він наказав, щоб я знайшов спадкоємця нижчої крові, у якого будуть здібності та воля навчитися Скіллу. Він мусить мати чисті помисли й міцний характер. Я зроблю це, бо така воля короля. Як сказано в легендах, раніше багатьох, хто був наближений до королів, навчали Скіллу для захисту своєї країни. Може, це й правда, а можливо, давні легенди перебільшують. У будь-якому разі мій король наказав мені створити запас тих, хто володіє Скіллом. Тому я спробую.

Гален жодного разу не подивився на п’ятьох дівчат у групі. Це так впадало в очі, що мені стало цікаво, чим вони перед ним так завинили. Я трішки був знайомий із Сереною, бо вона теж навчалася у Федврена, і майже відчував її невдоволення. Хлопець біля мене поворушився, і Гален одразу ж підскочив до нього.

— Нудно, еге ж? Набридло базікання старого діда?

— В мене просто схопило литку, сір, — хлопець намагався виправдовуватись, але це

1 ... 68 69 70 ... 126
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Учень убивці», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Учень убивці"