Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » П'ятеро поросят 📚 - Українською

Читати книгу - "П'ятеро поросят"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "П'ятеро поросят" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 6 7 8 ... 53
Перейти на сторінку:
— то одна, то інша. А вона, його дружина, мабуть, була жінкою-власницею, нездатною сприймати спокійно такі витівки. Тепер вона просто розлучилася б, і кінець. Заждіть, гм… Якщо я не помиляюсь, здається, леді Діттишем була тою молодою жінкою, яка замішана в процесі.

Пуаро відповів, що, здається, так.

— Газети ще інколи згадують про неї, — додав Мейх'ю. — Тому що ця пані частенько фігурувала в різних шлюборозлучних процесах. Тепер, як вам, певно, відомо, вона дуже багата. До Діттишема була одружена з цим дослідником… А він особа, яка майже весь час у тій чи іншій мірі перебуває в центрі загальної уваги. Вона — тип жінки, якій подобається популярність.

— А можливо, поклонниця героїв, — підказав Пуаро.

Ця думка схвилювала Джорджа Мейх'ю.

— Еге ж, можливо, й так. Все можливо.

Пуаро запитав:

— Ваша фірма представляла інтереси пані Крейль протягом багатьох років?

Джордж Мейх'ю заперечливо похитав головою:

— Навпаки. «Джонатан і Джонатан» були у Крейль юристами. Все ж, беручи до уваги обставини, пан Джонатан вважав незручним захищати інтереси пані Крейль і домовився з моїм батьком, аби ми взяли ведення справи. Мені здається, для вас було б цікаво, пане Пуаро, зустрітися з старим Джонатаном. Він зараз на пенсії — йому понад сімдесят… Він знав усі інтимні справи сім'ї Крейль і міг би сказати значно більше, ніж я. Власне, я не можу вам розповісти абсолютно нічого, я був тоді хлопчаком. Мені здається, що я навіть не був на тому процесі.

Пуаро підвівся, і Джордж Мейх'ю, ступаючи за ним, додав:

— Можливо, ви знайдете за потрібне поговорити з Едмундсом, нашим адміністративним секретарем. Він тоді працював у нас, і його захоплювала ця справа.

Едмундс був зразком людини невелемовної. Очі його виражали благорозумність і обачність, властиві законникам. Він уважно розглядав Пуаро, намагаючись створити собі про нього думку заздалегідь, до того, як вони розпочнуть бесіду.

— Так, я пригадую справу Крейль, — сказав він і додав суворо: — Це була жахлива справа. — Едмундс спрямував свій проникливий погляд на Еркюля Пуаро, ніби зміряючи його. — З тих пір минуло багато часу, і не варто ворушити її знову.

— Вирок трибуналу не завжди є кінцем справи.

Квадратна голова Едмундса поволі похитувалася на знак згоди.

— Я можу сказати, що ви не праві.

Еркюль Пуаро мовив:

— Пані Крейль залишила дівчину.

— Так, я пригадую. Її, здається, відправили до рідні за кордон? Чи не так?

— Так от, ця дочка твердо переконана, що її мати не винна.

Кущисті брови пана Едмундса піднялися.

— Ось у чім справа!

Пуаро запитав:

— Можливо, є щось таке, що ви могли б мені повідомити і що підкріпило б цю переконаність дівчини?

Едмундс довго роздумував, потім похитав головок.

— Чесно кажучи, я не можу стверджувати, що є. Я захоплювався пані Крейль. Ким би вона не була, вона насамперед була панною. Не те, що та, інша — всього-на-всього проститутка. Безстидна. Вона з тих, що кидаються на шию чоловікам. І не соромилася показувати це! Пані Крейль була дамою вищого класу.

— Що не завадило їй бути вбивцею?

Едмундс нахмурив брови, сказав ще з більшою схвильованістю:

— Це запитання я ставлю перед собою щодня. Вона сиділа на лаві підсудних така спокійна, така сумирна! «Я не можу повірити», — твердив я собі весь час. Але… не знаю, чи зумієте ви мене зрозуміти, пане Пуаро. На жаль, ні в що інше не можна було повірити. Трунок не міг потрапити в пиво пана Крейля випадково. Його хтось влив туди. Якщо це була не пані Крейль, то хто ж?

— У цьому й суть, — сказав Пуаро. — Хто?

І знову проникливі очі старого обмацали його обличчя.

— Отже, яка ваша думка? — запитав пан Едмундс.

— А яка ваша думка?

Старий помовчав хвилину, затим сказав:

— Але ж аргументів, які б хоч трохи допомогли, не було. Абсолютно ніяких.

— Ви були присутні на процесі?

— Щоденно.

— Ви чули свідчення?

— Так.

— Вас не вразило нічого, що стосувалося їх? Якась ненормальність, нещирість запитань.

Едмундс відповів коротко:

— Тобто чи ніхто з них не брехав? Але хіба мав хтось із них причину бажати панові Крейлю смерті? Даруйте мені, пане Пуаро, але я вважаю цю ідею надто мелодраматичною.

— І все ж я вас прошу хоч трохи над цим подумати, — наполягав Пуаро.

Він дивився на розумне лице Едмундса, на його повні задуми очі. Поволі, з жалем, Едмундс похитав головою.

— Панна Грієр… — мовив він. — Занадто жовчна і ворожа! Я вважаю, що в багатьох питаннях вона втрачала самопочуття. Але ж вона бажала пана Крейля живим. З мертвим їй нічого було робити. Вона, зрозуміла річ, хотіла бачити пані Крейль на шибениці. І це тому, що смерть вирвала від неї чоловіка, якого вона любила. То була тигриця, у котрої вихопили здобич. Ні, пана Крейля вона хотіла живого. Філіп Блейк був також проти пані Крейль. Він вганяв у неї ніж при будь-якому сприятливому випадку. Але, треба визнати, він був по-своєму чесний. З паном Крейлем вони дружили. Його брат, Мередіт Блейк, вельми невдалий свідок — плутаник, нерішучий, не впевнений у своїх відповідях. Я бачив багато подібних свідків, вони створюють враження, що говорять брехню, тоді як, по суті, весь час говорять правду. Він не хотів сказати нічого більше того, що повинен був сказати, цей пан Мередіт Блейк. Усе ж адвокат захисту витягнув із нього досить багато. Це був один із тих спокійних дрібних поміщиків, які так легко впадають у розпач. Зате гувернантка трималася досить добре. Не будучи багатослівною, вона суворо відповідала на поставлені запитання, коректно і точно. Слухаючи її, не можна було сказати, на чиєму вона боці. Холоднокровна жінка, що твердо стоїть на землі. — Після короткої паузи він вів далі: — Мене ніскільки не здивувало б, якби виявилося, що вона знає про цю справу значно більше, ніж говорила.

— І мене, — сказав Еркюль Пуаро.

Він уважно поглянув на зморщене і хитре обличчя пана Альфреда Едмундса. Зараз воно було втіленням добра й беззастережності настільки, що Еркюль Пуаро запитав сам себе: чи не виявила все-таки ця людина доброзичливості і не підказала йому хід.

СТАРИЙ АДВОКАТ

Пан Калеб Джонатан мешкав у Ессексі. Після ввічливого обміну листами Пуаро одержав запрошення — майже королівське за формою і характером — повечеряти і залишитися на ніч. Старий джентльмен Джонатан був помітною постаттю і зараз. Після прісних блюд Джорджа Мейх'ю він підкіс склянку порто із власного врожаю. Така була в нього звичка перед тим, як приступити до теми.

Десь близько півночі,

1 ... 6 7 8 ... 53
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «П'ятеро поросят», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "П'ятеро поросят"