Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder 📚 - Українською

Читати книгу - "Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Громовиця в Порцеляновій Чашці" автора Olha Alder. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 70 71 72 ... 77
Перейти на сторінку:

Повторити стиль убивці було складно: він користувався знаряддям, яке завдавало глибоких і рваних ран, але що це саме, вони з леді Фейрфекс досі не могли здогадатися.
— Ай! — Він простогнав вголос, хоча кусав губу від болю.
— П-пане...
— Ще, — це був лише театральний поріз, мало бути кілька, але на чолі містера Ллевелліна вже виступив піт. — Ай! — Він так глибоко видихав, що слуга бачив, як його живіт сильно впадав усередину, роблячи ребра надто помітними. — Ай! — По його щоці скотилася сльоза. — А!

Слуга був старою людиною і не жорстокою. Те, що відбувалося його руками, змушувало його переживати маленьку смерть раз за разом, коли пан плакав і кричав.

— Досить.

Едвард нарешті дозволив зупинитися. Йому й самому треба було перевести дух.

— Тепер ударте мене.
— Пане! Але що подумає пані?! — Це був останній аргумент.
— Що я герой.

Кісточки пальців вибили з нього подих.

— Що мені сказати пані?.. — Ледь не плачучи, запитав слуга, поки Едвард переводив дух.
— Скажіть, що нічого не знаєте, — слабо прошепотів він.
— Я ж не актор…
— Це заради її блага. Бийте!

Коли чужий важкий кулак опустився йому на око, сині зірки замерехтіли в повільно в темряві, що насувалася. Тоді Едвард похитнувся, притулився спиною до стіни й сповз вниз.

— Іді…ть... — пробурмотів він.

Свідомість поверталася не швидко. Коли він відкрив очі, навіть трюм був непогано освітлений. Сирні кульки виблискували солоною скоринкою під м'якими денними променями. Сьогодні навіть не було сильного шторму.

— Скоро ми прибудемо до Франції... — Він закашлявся, відчуваючи металічний присмак у роті.

Його мучила спрага, губи пересохли й потріскалися в кількох місцях, кров продовжувала сочитися, просочуючи тканину зіпсованої сорочки. У нього не було сил підняти голову.

— Містере Ллевеллін? — Голос був до болю знайомим. Далі почувся гуркіт.
— Ла... Лавінія? — Він нарешті підняв очі вище й помітив лише підошви туфель. Леді Фейрфекс лежала на підлозі бездиханна. — Лавінія!

Він і сам не знав, звідки в нього взялося стільки сил, щоб схопитися й кинутися до неї. Руки були міцно зав’язані, але мали невеликий секрет — кінець мотузки Едвард практично тримав у руках. Йому варто було потягнути вниз, і ось, знову свобода.

— Лавінія... Лавінія... — Своїми руками, забрудненими власною кров’ю, він торкався її обличчя, намагаючись розбудити. Вона дихала, але була ніби мертва. — Хто ж тебе сюди пустив?
— Я сама вас знайшла, — перебила вона.
— Почекайте. Я ще не закінчив, — Едвард сидів поруч із нею на ліжку, лагідно торкаючись пальцями її обличчя.
— Ви занадто заглибилися в роль минулого.
— Я думав, що ти помреш.
— Навіть привидом я буду докучати вам. Бачили ви вбивцю чи ні? — Вона хотіла скоротити його розповідь.
— Ні, — він заперечно похитав головою. — Вважаю, він діє тільки вночі.
— А трупа з "Китайського театру"?
— Там було щось особисте. Недарма ж у трьох зникла нижня голова, а у директора — монокль.
— А де поділися голови? — раптом запитала Лавінія з живим інтересом на обличчі.
— Ви все ж таки безсоромниця, — Едвард стиснув губи.
— Ваш план був жахливим. Ви тепер назавжди залишитеся в шрамах, — вона змінила напрямок розмови.
— І ви мене не вилікуєте?
— Чим? Зміїною слиною?
— Це ви про себе?
— Про леді Брудберк.
— Тоді не треба.

Лавінія усміхнулася, і на обличчі Едварда розквітла нерішуча посмішка.

— Раз ви вже вирішили провокувати вбивцю й грати в “кішки-мишки”, чи не буде найправильнішим рішенням спонукати вбивцю прийти до вас знову цієї ночі?
— Як ви хочете це зробити?

Гримаса на обличчі Лавінії не обіцяла нічого доброго.

За останні дні це був найміцніший і безболісний сон, у який Едварду вдалося зануритися.

Увесь вечір він лякав публіку слідом від задухи на власній шиї, ходячи перед усіма, показуючи, що вижив у сутичці з петлею. Він скаржився на рани, що з'явилися на його тілі, не розповідаючи про їхнє походження. Показував усім, що ослаб після першої битви й не готовий до війни.

— Капіталізм, — бурмотів він, — штовхає знедолених до такого розпусти, як крадіжки та вбивства. Хіба ми повинні тамувати їхній голод монетами, тільки щоб побачити, як вони перетворюються на вовків?

Розмови пливли в байдужому тоні, але під поверхнею ховалося загадкове: «У чому твоя скорбота? Покажи мені свою причину. Прийди, побач, що я приготував для тебе».

— Витріть свої рани цією настоянкою, — Лавінія простягнула йому ліки в зеленій скляній пляшечці. — І випиймо чаю.
— Не станеться так, що мишка проспить кішку? — хмурячись, запитав Едвард.
— Я буду на варті.
— Ні, це неможливо допустити, — він заперечував і чинив опір, але Лавінія знала, що було в настоянці для обробки ран — валеріана, півонія з сорту сонливої, шишки хмелю. Убивця полював на чоловіків, отже, вони зможуть поговорити тільки тоді, коли об'єкт роздратування буде усунутий.

Туга петля накинулася на шию Едварда.

— Добраніч, — Лавінія запалила свічку. — Я знала, що ви прийдете. Ви ж так боїтеся зійти з корабля, залишивши свідків, так?

1 ... 70 71 72 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder"