Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Подвійне дно 📚 - Українською

Читати книгу - "Подвійне дно"

256
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Подвійне дно" автора Алла Сєрова. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 74 75 76 ... 79
Перейти на сторінку:
літака. Чесно кажучи, я ще ніколи не літала, але завжди вважала, що літак має бути більшим.

— Не бійтесь, Лізо. Ми ж із вами!

Це так, наче чиясь присутність зможе зарадити, коли літак вирішить упасти.

— А тут є парашути?

— Є. — Слісаренко сміється. — Та пострибати нам не вдасться, будьте певні.

Одне добре: в салоні цього літака тільки ми втрьох і стюардеса. Ніяких тобі арабів-камікадзе з кілограмом вибухівки за пазухою, ніяких терористів… Хоча хтозна, що там за пілоти, може, вони співчувають талібам. Чорт, я просто боюсь літати. Якби Він хотів, щоб ми літали, то дав би нам крила.

— Припини накручувати себе. — Рудий бере мою долоню і стискає пальці. — Соромно, ти вже велика дівчинка.

— Я хочу стати більшою. А якщо ми впадем…

— Он стюардеса несе сніданок. Лізо, тримай свій апетит на припоні.

— Але я голодна!

— Ти просто знервована.

Як на мій погляд, це одне й те саме.

Бонн навряд чи сподобається мені колись. Хоча тут не такий пронизливий вітер, а може, він просто заблукав між дзеркальними хмарочосами — не знаю, та неба тут немає. Я не люблю, коли немає неба, виникає відчуття замкненого простору. В мене з’являється клаустрофобія — серед оцих велетенських будинків і чужих людей, що поспішають кудись. Тільки озирнувшись довкола, я зрозуміла одразу: жити тут я не зможу.

— Як тобі це, Вадику?

— Нічогенько. — Рудий мружиться, роззираючись. — Та знаєш, це трохи схоже на штучну ялинку. Начебто і така, як справжня, а не те, нудно і нецікаво.

— Точно. Та по крамничкам я побігаю. Порівняю ціни, чи й справді все таке дороге?

Ми їдемо в лімузині, що подали для нас просто до трапу. Слісаренко про щось джерготить зі своїм місцевим колегою, а я знічев’я розглянулась навкруги. Звичайно ж, цікаво, та мені чомусь страшенно захотілося додому, а ще краще — до нашої сільської халупи, і щоб соняхи зазирали в вікно, а нахабний сусідський кіт сидів на столі, всунувши лапу до каструлі з печенею. Мабуть, це ностальгія, тільки щось дуже швидко.

— Влітку треба буде поцементувати доріжки на дачі. — Рудий теж засумував, от халепа. — Знаєш, люба, тут все якесь сіре, еге?

— Ну, це необ’єктивно. В нас зараз теж усе сіре, осінь, чого ти хотів? Може, нам ще й сподобається. Ми ж іще нічого не бачили.

— Маєш рацію.

Ми ідемо вулицями міста. Мені просто не віриться, що отак швидко можна опинитись у зовсім іншій країні… І я б іншим часом пораділа б із цього, але не зараз. Он невеличка кав’ярня, стилізована під старовину. Машина зупинилась перед світлофором, і я бачу, як за великими вікнами в затишному залі сидять літні жінки, охайно і стильно вдягнені. Вони п’ють каву і про щось гомонять, усміхаються… Он молода жінка з коляскою, в якій сидить дитинча в яскравій курточці. Он продавець сосисок — огрядний, у білому фартусі. Цікаво, які на смак ті сосиски, чи такі, як наші, чи ні? Обов’язково спробую.

Машина рушила далі. Вітрини магазинів, яскрава реклама, будинки, кудись поспішають люди, а онде старий на лавці біля входу в будинок — сидить собі і газету читає, а люлька димить, як вулкан. Повз нього майнуло кілька підлітків — на роликах, у яскравих куртках, вони сміються і щось вигукують. Загалом — ми всі схожі. І тут, у цьому чужому місті, теж живуть люди — п’ють каву, їдять сосиски і чекають хороших новин, либонь, вони тут таки є. Просто тут все по-іншому. Ось воно, еврика! Я вже знаю, чому все тут видається мені несправжнім.

— Поглянь, Рудий, ні, ти відчуй! Тут немає напруги. Он люди йдуть, всміхаються, чи й просто… Вони не чекають ніякого лиха. Чорт, ми вже мутанти якісь. Ми ж навіть не помічаємо, що живемо в постійній напрузі, на параноїків перетворились. Згадай, які в нас усіх обличчя — сторожкі погляди, стиснуті губи і сірувато-коричневий одяг… Це життя зовсім інше і місто інше. Наче намальоване.

— Я впевнений, у них тут теж купа проблем.

— Та вони інші і сприймають їх по-іншому. Он, глянь, який фонтан! І голуби. Чорт забирай, мені навіть трохи заздрісно. Я б хотіла поблукати тут трохи, відчути це місто.

— У тебе, можливо, буде на це час.

— Маю надію, що так. Тоді підемо до кав’ярні, спробуємо місцевих тістечок. А ще мені хочеться потовктися серед натовпу, гадаєш, ми дуже відрізнятимемось від них?

— Принаймні, я одразу впізнаю наших серед їх натовпу. — Слісаренко вирішив підтримати розмову. — Ви маєте рацію, Лізо. У нас у всіх в очах — очікування і напруга. Це вже генетика, нічого не зробиш.

— Шкода. Мені всіх нас шкода. Ми, як павуки в банці, нищимо одне одного. Навіщо, хотіла б я знати? Гадаю, що з нами щось негаразд — не в плані статків, а в плані світовідчуття.

Рудий хитає головою. Власне, мені просто пекельно хочеться спати. І я дуже втомилась. Я взагалі втомилась за останні кілька тижнів. Та це пішло на користь моїй фігурі, я схудла. Ну, не до розмірів Кейт Мосс, але все одно…

— Я про все домовився. — Слісаренко нарешті звертає на нас увагу. — Місцеві колеги з Інтерполу і Управління по боротьбі з наркотиками всіляко нас підтримають. Єдине, про що я вас попрошу, Лізо — тримайте себе в руках. Вам доведеться важкувато.

— Знаєте, полковнику…

— Мене, до речі, звати Віктор Андрійович.

— Це все одно. До чого тут церигелії? Я от про що хочу сказати. Мені їх гроші не потрібні. Я не жебрачка і маю шматок хліба в руках. Хай би вони вдавилися тими грошима. Але тепер — дзуськи. Я зроблю це просто назло, розумієте? Вони зруйнували моє життя через свою жадібність.

— Я чудово вас розумію. Лізо, ці гроші належать вам по праву народження. В першому варіанті заповіту ви теж згадувались — Клаус Вернер завжди пам’ятав, що ви десь є. Але тепер… Ось, приїхали.

— Що тут?

— Це готель, відпочинемо трохи. Вистава почнеться за кілька годин.

— То ви хочете сказати…

— Так. Ні адвокати, ні Анна й Андерс — ніхто ще не знає про те, що має статися. Нам всім доведеться імпровізувати. Це буде нелегко, та ми повинні йти до кінця. Без ваших свідчень у справі будуть білі плями, тому ми всі маємо бути сильними. Вам вдасться, я впевнений.

Що ж, так навіть цікавіше. Я хочу бути присутня на останньому акті, я маю на це право. Я просто хочу нарешті збагнути, яким чином бачать світ

1 ... 74 75 76 ... 79
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подвійне дно», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Подвійне дно"