Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Ніколи, Кен Фоллетт 📚 - Українською

Читати книгу - "Ніколи, Кен Фоллетт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ніколи" автора Кен Фоллетт. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 176
Перейти на сторінку:
людьми. Тепер інші пасажири бачили в ньому особистість — так, чужоземця й самітника, але водночас — захисника слабких жінок, який не боявся нікого.

Він зробив другом Кію та ворогом — Хакіма. Як для агента під прикриттям — це аж дві помилки.

* * *

Провідник-тубу прибув зранку. Зайшов у село до спеки, поки пасажири снідали хлібом і слабеньким чаєм. Це був високий темношкірий чоловік у білому халаті й головному уборі. Через відсторонений погляд він нагадав Абдулові гордого американського індіанця. На боку з-під його одягу щось випиналося, імовірно, револьвер із довгою цівкою — напевно, «Маґнум» у саморобній кобурі.

Хакім вийшов до нього на середину обійстя й оголосив:

— Слухайте уважно! Це Ісса, наш провідник. Робити треба так, як скаже він.

Говорив Ісса недовго. Арабська була вочевидь не його рідною мовою, й Абдул пригадав, що тубу мають власну — теда.

— Робити нічого не треба, — промовив Ісса, ретельно добираючи слова. — Я про все подбаю. — У його голосі не було ані краплі тепла: він лише холодно проводив інструктаж. — Якщо питатимуть, кажіть, що прямуєте на золоті копальні на заході Лівії. Але я не думаю, що це знадобиться.

Хакім сказав:

— Так, вам усе пояснили, а тепер швидко вантажтеся в автобус.

Кія тихенько мовила до Абдула:

— Ісса хоча б на вигляд надійний. Хай там як, йому я довіряю більше, ніж Хакімові.

Абдул же був не такий упевнений.

— Він справляє враження тямущого, але хтозна, що в нього на думці, — сказав він.

Кія замислилася.

Ісса зайшов в автобус останнім, і Абдул із цікавістю дивився, як він оглянув салон і виявив, що вільних сидінь не залишилося. Тарек і Гамза обидва займали по два місця. Неначе вирішивши щось, провідник підійшов до Тарека. Стояв мовчки, з байдужим виразом обличчя, одначе дивився на чоловіка не кліпаючи.

Тарек у відповідь глянув так, ніби очікував, що той щось скаже.

Хакім завів двигун.

Не обертаючись, Ісса спокійно промовив:

— Глуши мотор.

Хакім вирячився на нього.

Не відриваючи погляду від Тарека, Ісса повторив:

— Глуши.

Хакім повернув ключ, і двигун замовк.

Тарек сів рівніше, забрав із другого крісла наплічник і посунувся сам, звільняючи місце.

Ісса мовчки показав на інші два сидіння, які займав Гамза.

Тарек устав, з автоматом і наплічником у руках перейшов на інший бік і сів біля Гамзи. Обидва охоронці поставили рюкзаки собі на коліна.

Ісса глянув на Хакіма й сказав:

— Поїхали.

Хакім знову завів машину.

Незабаром Абдулові стало ясно, що це змагання характерів Ісса влаштував не для того, щоб показати, хто тут альфа-самець. Йому справді були потрібні обидва передні крісла. Він зосереджено стежив за дорогою, часто підсуваючись до вікна, щоб глянути вбік, а тоді повертався на крісло біля проходу та вдивлявся вперед крізь переднє скло. Що кілька хвилин, переважно жестами, Ісса підказував Хакімові, куди їхати далі й де шукати шлях, коли його ставало зовсім не видно; де краще зманеврувати або пригальмувати, коли під піском ховалися камінці; і чи можна розігнатися, коли було вільно.

Якось навіть скерував його геть із дороги, щоб об’їхати джип «Тойота», який, підірваний, сторчма лежав на узбіччі. Лівійсько-чадська війна давно минула, однак міни досі лишалися в землі, й там, де причаїлася одна, могли виявитися й інші.

Кожні дві-три години робили зупинку. Пасажири виходили до вітру, а коли поверталися — Хакім роздавав усім сухарі й воду в пляшках, їхали в денну спеку, сховатися було ніде, а якщо рухатися, ставало не так важко.

З наближенням вечора та лівійського кордону, Абдул дедалі більше думав про те, що вперше збирається вчинити правопорушення. Досі нічого з того, що він робив для ЦРУ та й взагалі у житті, не було протизаконним. Навіть коли видавав себе за торгівця контрабандними сигаретами, весь його товар насправді був придбаний за повну ціну. Одначе зараз він збирався потрапити в країну як нелегальний мігрант, у супроводі охорони з контрабандною зброєю, в автобусі, що перевозив кокаїну на кілька мільйонів доларів. Як щось піде не так, опиниться в лівійській в’язниці.

Подумав, скільки часу знадобиться ЦРУ, щоб витягнути його.

Коли сонце скотилося до обрію, Абдул визирнув наперед і побачив саморобне накриття, як у попередньому селищі: стіни з палиць і старий килим замість даху. Поблизу стояла невелика вантажівка із цистерною, в якій, найімовірніше, була вода. При дорозі помітив кількадесят цистерн для пального. Напевно, стихійна заправка.

Хакім пригальмував.

На дорогу вийшло троє озброєних автоматами молодиків у білих та жовтих халатах і, вишикувавшись, перекрили шлях. Стояли з кам’яними загрозливими обличчями. Ісса вийшов з автобуса, і атмосфера нараз змінилася. Чоловіки привітали його як свого, обіймаючи, розціловуючи в обидві щоки, енергійно тиснучи йому руку і не припиняючи говорити щось незнайомою мовою, найпевніше, теда.

Хакім теж вийшов. Після пояснення Ісси його теж привітали, хоч і не так палко, оскільки він був лише діловим партнером, а не членом племені.

За ним із салону виступили Тарек і Гамза.

Цистерна з водою означала, що оази тут немає. Навіщо тоді влаштовувати заправку — та й узагалі розгортати будь-яку діяльність — тут, посеред пустелі?

Абдул шепнув Кії:

— Думаю, ми вже на кордоні.

Повиходили пасажири. Настав вечір, і всі зрозуміли, що ніч проведуть тут. На стоянці була тільки одна будівля — якщо ту халабуду можна так назвати.

Котрийсь тубу почав заправляти автобус із бочки.

Пасажири увійшли під накриття і влаштувалися хто де. Абдул не міг розслабитися. Його оточували озброєні злочинці. Статися могло що завгодно: викрадення, зґвалтування, вбивство. Закони тут не діяли. Ніхто не був у безпеці. Та й чи обходитиме когось, якщо пасажирів уб’ють? Мігранти ж теж порушники, мовляв, так їм і треба.

Незабаром двоє підлітків принесли печеню з хлібом, і Абдул подумав, що вони її, либонь, і приготували. Здогадався, що жорстке м’ясо — верблюже, хоча питати й не став. Після вечері хлопці сяк-так поприбирали, залишивши недоїдки на землі. Без жінки чоловік ніколи не житиме в чистоті, подумав Абдул.

Коли споночіло, перевірив пристрій для відстеження, захований у підошві черевика. Робив це принаймні раз на добу: мав переконатися, що кокаїн не вивантажили з автобуса й не переховали. Як і завжди, цього вечора прилад показав, що все на місці.

Коли мігранти повкладалися спати, загорнувшись у ковдри, Абдул сів. Із широко розплющеними очима дивився перед собою. На кілька годин поринув у спогади: згадував своє дитинство в Бейруті, школу

1 ... 77 78 79 ... 176
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніколи, Кен Фоллетт», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ніколи, Кен Фоллетт» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ніколи, Кен Фоллетт"