Книги Українською Мовою » 💛 Історичний любовний роман » Таємниці морів, Сергій Гальченко 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємниці морів, Сергій Гальченко"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємниці морів" автора Сергій Гальченко. Жанр книги: 💛 Історичний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 115
Перейти на сторінку:

-Ви добре шукали? - запитав квартирмейстер матросів

- Все перерили - злякано відповів один з них.

- Гаразд, і так зійде, - спокійно відповів той, і різко витягнув шаблю, приставивши її до горла нещасного капітана «Саманти», як називалося захоплене судно.

- Говори, де інше!

- Все, що було, ви вже відшукали. Благаю, відпустіть нас! - намагаючись зберегти самовладання промовив той.

- Здається і правда все.  Ривас нехай ці обідранці сідають в човен і забираються звідси.

Капітан " Саманты" спробував щось заперечити, але зустрівшись поглядом із Гулякаою, замовк, розуміючи, що наступне слово, може бути останнім.

У цю ніч обійшлося без жертв з обох сторін. Команда захопленого корабля, спустилася в шлюпку, яка відвезла їх в невідомому напрямку. Згодом з'ясувалося, що вони благополучно досягли берега, але так було далеко не з усіма.

«Помста» орудувала уздовж Африканського узбережжя. Хоча спочатку планувалося, що корабель іде до Нової Іспанії, боротися з Розлючений англійськими піратами. Втім, хто був більш лютим і безжальним до своїх жертв велике питання.

Капітану судна, Едмундо Лопесу були знайомі впливові люди в портах, через яких, він реалізовував награбоване. Часто «Помста» заходила в порти під виглядом торгового судна, і в ці дні члени команди влаштовували справжнє вакханалію в місцевих тавернах. За цей час не один торговець, який спробував чинити опір, був потоплений, а члени екіпажу були вбиті під час абордажу.

Один раз правда "Помста» ледь не потрапила в руки військового корабля, який пустився за нею в погоню, коли Лопес атакував одного пузатого торговця недалеко від узбережжя.

В той день Фернандо і його товариш Діого відзначилися. Вони повели за собою команду на піднявшись на палубу солдат, і зуміли здобути перемогу.

Але якщо в цьому бою, пірати билися з озброєними супротивниками, то частіше від них страждали беззбройні матроси торговельних кораблів. Багато, з яких були безжально вбиті розбійниками, за найменші спроби опору.

Так один раз капітана судна, яке намагалося піти від них, і відстрілювався, Едмундо наказав висікти ланцюгами перед командою, а сам стояв перед ним і насміхався.

Один матрос спробував накинутися на пірата і врятувати свого капітана. Тут же Рівас проткнув бідолаху наскрізь, потім дістав револьвер і вистрілив ще в одного матроса.

- Тепер скоти зрозуміли, з ким маєте справу!

Фернандо сам, кілька разів ледь не поплатився життям, коли намагався врятувати, ні в чому не винних людей.

Лопес хоч і виплачував платню матросам, але більшу частину награбованого залишалася у нього і його оточення. Простим матросам і членам абордажною команди залишалися крихти, куди менші, ніж було обіцяно. Один матрос намагався обуритися, але дуже пошкодував про це, коли з ним поговорили боцман з квартирмейстером.

Пройшов вже майже рік їх плавання, і Фернандо все більше задумував про втечу з цього судна, сподіваючись потім найнятися матросом на торговельне судно. В одному африканському містечку у них планувалася тривала зупинка, потрібно було зробити деякі ремонтні роботи, і реалізувати товар. До того ж в портових тавернах Едмундо заводив бесіди з капітанами торгових суден, підпоював, і дізнавався їх маршрути. Він умів увійти в довіру до людей.

 До цієї зупинки залишалося кілька сотень миль, що при слабкому вітрі, що дув в цей час, могло зайняти більше тижня шляху.

Фернандо твердо вирішив, що з нього досить. Він сподівався отримати платню, і втекти з корабля, коли матросів відпустять гуляти по місцевих барах. Більшість з його товаришів по команді, прогулюватися без того невелику платню, що було на руку капітанові. Оскільки матроси, які опинилися знову з порожніми кишенями, охочіше працювали і йшли в бій, коли це було необхідно.

Він чітко розумів, що таке життя приведе його або каторги, або до шибениці. А що ж до Габріелли?

 В один вечір вона сиділа у себе в кімнаті, від Фернандо не було ніяких звісток. З моменту, коли його корабель покинув порт, пройшло більше трьох місяців. Батько покликав її до вечері.

Спустившись, вона застала батька в компанії знатної сеньйори Кларисси Андраде з літнім кавалером, давнім знайомим її батька доном Леоном, сеньйором Мануелем Васкес з дружиною і майже кожен день відвідує її батька, доном Андреашем.

У цей вечір її батько запросив своїх друзів, з якими став спілкуватися куди рідше, коли збіднів. І якщо в звичайні дні він, бувало, скупився на дорогу їжу. То для гостей накрив стіл, як личило португальському гранду. Не міг він впасти обличчам перед ними. Тим більше в черговий раз, його відвідав дон Андреаш, весілля якого з Габріелою він уже вважав справою вирішеною.

Кухарка з помічниками працювала весь день, щоб догодити гостям. На столі було і печеня з баранини, і популярне в той час пюре з рису з м'ясом і смаженою свинячим салом. На одному золотом таці лежала величезна смажена риба, на іншому індик. Гостям подавали найкраще вино, яке вже давно чекало особливого випадку в винному погребі. На десерт був шоколад, і красивий пиріг прикрашений зацукрованими фруктами. 

- Доцю, ми тут зібралися обговорити деталі вашого вінчання, з доном Андреашем.

- Але, я ж не давала згоди ...

- Послухай, кохана, - перебив її наречений, - ми вже з твоїм батьком все обговорили, і не варто тобі більше сперечатися.

-  Не кажи дурниць, дівчинко, — сказала гостя, — ще втратиш такого нареченого.

- Ось самі за нього і йдіть, - несподівано для себе випалила дівчина.

- Так як ви смієте! - обурилася сеньйора.

- Прошу пробачити мою доньку, ви розумієте, дона Кларіссе, закохані сваряться і миряться, не звертайте уваги. Упевнений, моя дівчинка чудово розуміє яка впливова людина, дон Андреаш, і сама чекає коли, нарешті, стане його дружиною.

- Я гадав ви вже як слід, поговорили з нею, - тихо прошепотів дон Андреаш батькові Габріели.

- Крихітка просто переживає через майбутнє весілля, ось і веде себе неналежним чином. Хіба ви не знаєте дівчат, - спробував згладити напругу дон Густаво.

1 ... 7 8 9 ... 115
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємниці морів, Сергій Гальченко», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Таємниці морів, Сергій Гальченко» жанру - 💛 Історичний любовний роман:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємниці морів, Сергій Гальченко"