Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Подвійне дно 📚 - Українською

Читати книгу - "Подвійне дно"

261
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Подвійне дно" автора Алла Сєрова. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 79
Перейти на сторінку:
але тільки на хвилину — я показала йому кров на асфальті.

— Кретинка! Негайно в машину! Лізо, йди додому. Ще не вистачало контакту.

— Але…

— Я сказав, іди додому. Ірко, в машину. Ану, давай, не огинайся, дурепа чортова.

— Якщо берете дівчинку, платіть.

Ми разом озирнулись. Молодий, прищуватий і чорнявий, із тих, про яких кажуть: «особа кавказької національності». Наволоч, пес приблудний.

— Йди краще звідси, хлопче, бо буде тобі погано. — Рудий в такому стані може зробити, що завгодно. — Чи тобі двічі треба говорити, мови не вивчив, чорнозадий?

— Я зараз тобі…

— А чи знає Деберц, що ти дав йому гнилий товар? — я вмію розмовляти з такими. — Чи мені особисто його привітати?

— Що ти хочеш?

— Забудь про те, що колись бачив цю жінку. Вона до тебе вже не повернеться. — отак, подобається тобі, потолоч? — І йди геть, доки мій друг тримає себе в руках.

Треба сказати, хлопцеві не довелось повторювати двічі. Мову він вивчив. Мотор ревонув — Рудий повіз Ірку. Як вона там казала — Деберц лаявся через те, що хтось втік з машини? Ставлю сто проти одного, що мова йшла про мого знайду. Світ таки тісний, як корсет у товстухи. Це ж треба! До речі, хто такий Деберц? А чорт його знає. Але інформація може придатися — потім.

3

Я пам’ятаю себе дуже рано. Перші мої спогади — велика спальня з рядами однакових ліжечок, великі вікна і незатишна підлога. Якісь жінки, одягнені в білі халати, стелажі з пластмасовими іграшками і колючий душ. Запах кухні і хлорки в коридорі. Дитячий будинок. Це і є мої найперші спогади. І потім — теж.

Мабуть, мені поталанило трохи більше, ніж іншим. Принаймні та, що привела мене в світ, забажала дати мені ім’я та прізвище, тож в документах стояло: Климковська Еліза Ігорівна. З огляду на те, які імена та прізвища дають іншим дітям з притулку, мені дійсно поталанило. Тавра покинутості на мені не було. Дивне ім’я — Еліза, але воно «домашнє». Такі імена дають тільки батьки. Чому вона мене залишила напризволяще? Я не знаю.

Можливо, мені поталанило і в іншому. Мені дісталась світла голова, гарна зовнішність і скажена вдача. Тому я не потрапила на панель, як Ірка, та про це потім. Я знаю одне: з моменту народження доля, як могла, берегла мене — наскільки можна вберегти «нічию» дитину. Я потрапила в один інтернат, потім — в інший, потім іще, я навіть не завдавала собі клопоту запам’ятовувати їх усі, бо вони були приблизно однакові: сірі, з запахом кухні, хлорки і клею. І одяг теж був майже однаковим: вилинялі платтячка, кимось давно вже зношені, суха від крохмалю білизна, збите взуття.

А ще в мене був Ведмедик. Я не можу пригадати, де саме, в якому притулку я привласнила його. Я просто пам’ятаю: він стояв серед інших іграшок, оранжевий пластмасовий ведмедик з круглими очима. Ці очі, круглі і якісь беззахисні, вразили мене, я взяла його, і коли пролунала команда: «Поставити іграшки на місця!», — я й не подумала це зробити. Вихователька силоміць вирвала в мене з рук іграшку. Та після того ніхто не смів торкнутися Ведмедика. Я налітала на загарбника кібцем — і не шкодувала стусанів. А потім Ведмедика мені таки віддали — коли переводили до іншого притулку. І я зрозуміла: коли довго і вперто гнути свою лінію, все вийде.

Я майже не пам’ятаю тих, з ким ділила спальні, їдальні та ігрові кімнати. Я майже не пам’ятаю облич жінок у білих халатах. У мене була я сама і Ведмедик. А потім ще з’явився Рудий. Мені тоді було сім років. Мене перевели до нового інтернату. Я досі не збагну, навіщо мене так часто перевозили з місця на місце, але що тепер про це казати? Коли мені було сім років, мене привезли в погану діру під назвою Березань. Я тоді вчилась у першому класі, та мене все одно зірвали з місця. І саме там, в Березані, я вперше побачила Рудого.

Березань — невеличке містечко, де є кілька промислових комбінатів та кілька профтехучилищ. Наш інтернат стоїть просто в центрі міста, неподалік од танку — адже кожна пристойна діра має свій танк на постаменті, а також літак і гармату. Все те — атрибути будь-якого міста, тож в Березані з цим було все гаразд: танк височив на постаменті на центральній площі, гармата мирно упокоїлась на набережній, а літак примостився якраз побіля ЦУМу — величезний магазин, крий Боже, аж на два поверхи! Все як у людей.

Мене привезли туди в жовтні. На проспекті вже опадало кленове листя, танк ховався у ялинах, а будівля інтернату зеленіла свіжофарбованими стінами — два поверхи, великі вікна. Мене те не зацікавило. Якийсь чоловік вів мене за руку. У моїй сумці було моє нехитре майно: Ведмедик, гребінець, капронові блакитні банти, книжка з казками і коробочка з фантиками і календариками. Сумку я несла сама.

Мене перевдягли. Кастелянша, товста і зовсім сива бабуся, видала мені стандартний набір: линяле рожеве платтячко, вовняну синю кофтину, шкільну форму, білизну.

— Худа ти яка… Голодна, чи що?

— Ні.

— Як тебе звати?

— Еліза.

— Он як! Еліза. Гарно, нічого не скажеш. А мене звати Варвара Юхимівна. Ходім, покажу тобі, де спатимеш. Та дивись, не давайся зобижати. Ось, на тобі цукерочку, їж, бо до обіду ще далеченько. Звідки тебе перевели?

— З Дніпродзержинська.

— Ходім.

Довгий коридор, високі білі двері, за ними — спальні. Ось та, де я спатиму тепер. Двадцять ліжок, біля кожного — тумбочка.

— Ваші всі ще в школі, тож давай, розкладай своє добро. — Юхимівна сідає на сусіднє ліжко. — Господи, яка ж то ти худа! Чи вас там у Дніпродзержинську голодом морили?

— Ні.

— А це твій ведмедик?

— Так.

— Як же його звати?

— Ведмедик.

Я не знаю, що говорити. Ніхто ніколи не цікавився мною. Книжку подарувала мені вчителька в тій, першій школі. Вона була доброю до мене. А більше ніхто. Та мені, власне, все одно. Я знаю: в мене немає батьків. Я вже досить велика, щоб збагнути: мені нема кого чекати. І я вже давно не називаю мамами жінок, яких бачу. Тільки іноді під Новий Рік загадую бажання, щоб знайшлась та, справжня мама, та поки що…

— Ну, сиди тут, ніде не йди. Скоро прийде вихователька.

— Добре.

Жінка йде, а я залишаюсь. Ця кімната така сама, як інші. І ліжка такі самі, і запах. Тут усе чуже. Моє

1 ... 7 8 9 ... 79
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подвійне дно», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Подвійне дно"