Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Велика маленька брехня 📚 - Українською

Читати книгу - "Велика маленька брехня"

838
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Велика маленька брехня" автора Ліана Моріарті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 82 83 84 ... 101
Перейти на сторінку:
секунд — недостатньо, щоб зігрітися, зате достатньо, щоб розлютитися.

Вона вже зібралася йти до машини.

— Джейн!

Двері відчинилися.

Том був у сорочці з довгими рукавами та джинсах. Він виглядав дуже сухим, теплим і... смачним. (Для неї Том завжди асоціювався з хорошою кавою та смачною їжею, тож, щоразу, коли вона його бачила, її реакцію можна було порівняти з рефлексом Павлова).

— У тебе зачинено, — розчаровано сказала Джейн. — Ти ж завжди працюєш.

Том взяв її мокру долоню у свої сухі та потягнув досередини.

— Для тебе завжди відчинено.

Джейн подивилась на себе. Її туфлі були мокрі й хлюпали, коли вона ступала. Вода стікала по обличчю, немов сльози.

— Вибач. У мене не було парасольки, і я думала, що як бігтиму дуже швидко…

— Не хвилюйся. Так завжди. За моєю кавою люди мчать крізь вогонь і воду, — сказав Том. — Заходь, я дам тобі сухий одяг. Я подумав, що можу зачинити кафе і подивитися телевізор. До мене уже кілька годин ніхто не заходив. А де мій друг Зіггі?

— Мама з татом взяли його на день, щоб я могла піти на доброчинну вечірку. Велика гулянка.

— Так і буде, — сказав Том. — Батьки люблять перехилити пару келишків. Я теж іду, ти знала? Я у вашій команді — Маделін мене попросила.

Джейн пішла за ним, лишаючи за собою мокрі сліди до дверей зі знаком «Службове приміщення». Вона знала, що Том живе у квартирі позаду кав’ярні, але туди ніколи не заходила.

— О! — сказала вона, коли Том відчинив перед нею двері. — Цікаво!

— Так. Тобі дуже пощастило.

Вона озирнулася, розглядаючи однокімнатну квартиру Тома. Вона була ніби продовженням кав’ярні — ті самі дошки на підлозі та фактурні білі стіни, полички на стінах зі старими книжками. Єдина різниця полягала у тому, що в квартирі стояла дошка для серфінгу, гітара, притулена до стіни, стопка компакт-дисків та стерео.

— Не можу повірити, — сказала Джейн.

— Що саме? — запитав Том.

— Що ти любиш пазли, — видихнула вона, вказуючи на напівскладену картину на столі. Вона подивилася на коробку. То був справжній хардкор (так би сказав її брат) — картина на дві тисячі частинок, чорно-біле зображення Парижа часів війни. — Ми дуже любимо пазли — я і моя сім’я. Можна сказати, ми — пазлоодержимі.

— У мене завжди є картина в роботі, — сказав Том. — Це свого роду медитація.

— Точно.

— А знаєш що, — я дам тобі сухий одяг, нагодую гарбузовим супом, а ти допоможеш мені складати пазли.

Він витягнув з комода спортивні штани та светр з капюшоном, а вона пішла у ванну, зняла мокрий одяг — навіть білизну, і поклала його у раковину. Його одяг пахнув Томом та «Блакитним блюзом».

— Почуваюся, немов Чарлі Чаплін, — сказала вона, підтягнувши догори штани, рукави светра теж були задовгі.

— Ось так, — сказав Том та акуратно закасав рукави, щоб вони не звисали.

Джейн послухалася, немов дитина. Вона почувалася безпричинно щасливою. Потрібною.

Вона сіла за стіл, а потім Том приніс їм тарілки з гарбузовим супом зі сметаною та намащений маслом бездріжджовий хліб.

— Мені здається, ти мене постійно годуєш, — сказала Джейн.

— Тебе треба годувати, — сказав Том. — Їж.

Вона взяла ложку солодкавого, гоструватого супу,

— Ти змінилася! — раптом сказав Том. — Ти підстриглася! Виглядаєш — супер.

Джейн засміялася.

— Дорогою сюди я саме думала, що гомосексуальний чоловік одразу помітить стрижку. — Джейн взяла частинку пазла і прилаштувала його на місце. Вона почувалася немов удома — їла суп і складала пазли. — Вибач, це, звісно, — жахливе кліше.

— Хм-м… — тільки й вимовив Том.

— Що? — запитала Джейн і подивилася на нього. — Ось сюди, глянь, це кут танка. Суп — неймовірний. Чому його немає у меню?

— Я — не гей, — сказав Том.

— Та певне, гей, — весело сказала Джейн. Вона подумала, що Том так жартує.

— Ні, — сказав Том. — Я справді-справді не гей.

— Що?

— Я знаю, я складаю пазли і готую неймовірно смачний гарбузовий суп, але я — гетеро.

— О! — сказала Джейн. Вона відчула, як червоніє. — Вибач, будь ласка, я думала — я не думала, я знала! Звідки? Хтось мені сказав. Маделін мені сказала сто років тому. Але я запам’ятала! Вона розповіла мені цілу історію про те, як ти розійшовся зі своїм хлопцем, і дуже важко це переживав, і як годинами плакав та катався на серфі…

Том усміхнувся.

— Том О’Браян, — сказав він. — Ось про кого вона тобі розповідала.

— Том О’Браян? Хлопець із авторемонтної майстерні? — Том О’Браян був високим та кремезним чоловіком із чорною густою бородою, немов у Неда Келлі. Їй навіть на думку не спадало, що у Пірріві є два Томи.

— Це можна зрозуміти, — сказав Том. — Мабуть, бариста Том більше скидається на гея, аніж Том велетень-автомеханік. До речі, у нього все добре, знову закоханий.

— Хм, — Джейн замислився. — Його квитанції дуже добре пахнуть.

Том пирхнув.

— Сподіваюся, я не образила тебе.

Коли вона перевдягалася, то не зачинила двері ванної. Вона лишила їх трохи прочиненими, як би це зробила, коли б Том був дівчиною — так вони могли продовжувати розмову.

На ній не було білизни. І вона так вільно з ним розмовляла. Їй завжди з ним було так легко. Якби вона знала, що він — не гей, якась частина її завжди була б насторожі. Вона дозволила собі цю прихильність до нього, бо думала, що він — гомосексуаліст.

— Звісно, ні, — сказав Том.

Їхні погляди зустрілися. Його обличчя, таке знайоме їй за ці кілька місяців, і таке дороге, раптом наче набуло нових рис. Він почервонів. Вони обоє почервоніли. Її шлунок стиснувся, немов вона була на американських гірках. От халепа!

— Думаю, цей фрагмент має бути тут, — сказав Том.

Джейн подивилася на картину та поклала його на місце, сподіваючись, що тремтіння її пальців сприймається як незграбність.

— І справді, — сказала вона.

* * *

Керол: Я бачила, як Джейн мала дуже, як би це сказати, інтимну розмову з одним із шкільних татусів. Їхні обличчя були дуже близько, я майже впевнена, що він поклав їй руку на коліно. Чесно кажучи, я була трохи шокована.

Габрієль: То не був ніякий татусь. То був Том! Бариста. А він — гей.

Розділ шістдесят дев’ятий

За півгодини до доброчинної вікторини

— Ти така гарна, мамусю! — сказав Джош.

Він стояв біля дверей спальні та дивися на Селесту. Вона надягла чорну сукню без рукавів, довгі білі рукавички та перлове намисто, котре Перрі купив їй у Швейцарії. Селеста навіть зробила зачіску у стилі Одрі Хепберн — підібрала волосся у високий пучок і знайшла вінтажний діамантовий гребінець. Вона виглядала гарно. Маделін буде нею задоволена.

— Дякую, Джоші, — усміхнулася

1 ... 82 83 84 ... 101
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Велика маленька брехня», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Велика маленька брехня"