Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Якщо кров тече 📚 - Українською

Читати книгу - "Якщо кров тече"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Якщо кров тече" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 83 84 85 ... 107
Перейти на сторінку:
class="p">Дядько Генрі нарешті озивається. Його голос тихий та іржавий через брак використання.

— Усім встати.

— Усім встати! — вигукує бейліф Джордж.

Глядачі не просто підводяться — вони підскакують, плескають у долоні й розхитуються в боки. Джон Закон витанцьовує зі свого кабінету. Він хапає молоточок і махає ним у ритм музики, наче маятником. Його лиса голова сяє. Білі зуби блищать.

— Що ми сьогодні маємо, Джорджі, мій брате, в якого інша мати?

— Обожнюю його, — говорить дядько Генрі тим іржа­вим голосом.

— Я теж, — каже вона та обіймає дядька.

Генрі повертається до неї.

І всміхається.

— Привіт, Голлі, — каже він.

Щур

1

У ті дедалі рідкісніші моменти, коли до Дрю Ларсона приходили ідеї оповідань, вони набігали дуже потроху, наче залишки води, яку вичерпували з майже всохлої криниці. І він завжди міг простежити ланцюжок асоціацій від такої ідеї до чогось побаченого чи почутого — якогось каталізатора в реальному світі.

Генеза його найсвіжішого оповідання почалася від миті, коли Дрю побачив, як чоловік міняв колесо на виїзді на трасу I-295 біля Фалмута — натужно присів, а люди навколо сигналили та обминали його. Це дало «Пробиту шину», над якою він працював майже три місяці та опублікував (після п’яти відмов у більших журналах) у «Прері Скунер».

«Перескок», його єдине оповідання, опубліковане в «Нью-­Йоркері», було написане, коли він навчався в Бостонському університеті в аспірантурі. Його зерно було засіяне, коли якось увечері Дрю слухав студентську радіостанцію.

Діджей хотів поставити «Whole Lotta Love» Цепелінів, і платівка почала затинатись. Отак вона затиналася майже сорок п’ять секунд, поки задиханий хлопець не вимкнув пісню й не видав в ефір: «Пробачайте, народ, ходив висратися».

«Перескок» трапився двадцять років тому. «Пробита шина» була опублікована три роки тому. Між ними Дрю спромігся ще на чотири оповідання. Усі — в категорії до трьох тисяч слів. На кожне він витрачав місяці праці й переробок. Роману в нього ніколи не було. Він пробував, але ні. Дрю майже відмовився від цієї амбіції. Перші дві спроби у великій художній формі принесли йому проблеми. Остання спроба спричинила серйозні проблеми. Він спалив рукопис і ледь не спалив увесь будинок.

І тут прибула ця довершена ідея. Прибула, наче дуже спізнілий локомотив, що притягнув за собою багато чудових вагонів.

Люсі попросила його проїхатися до м’ясної лавки «Спек» і взяти сендвічів на обід. Випав гарний вересневий день, тож він сказав, що натомість прогуляється пішки. Вона схвально кивнула й сказала, що це було б корисно для його талії. Він пізніше задумувався, яким було б його життя, коли б він поїхав на «субурбані» чи «вольво». Тоді ця ідея могла б і не прийти. Він би ніколи не подався до батькового будиночка. І майже напевне ніколи не побачив би щура.

Дрю здолав половину дороги до «Спека» й саме чекав зеленого сигналу від світлофора на розі Мейн і Спрінг, коли прибув той локомотив. Локомотивом був один образ, ясний, як сама дійсність. Дрю заворожено стояв і прошивав очима небо. Його підштовхнув якийсь студент:

— Кажуть, що вже можна йти, дядьку.

Дрю пропустив це повз вуха. Студент кинув на нього дивний погляд і перейшов дорогу. Дрю продовжував стояти біля бордюру, коли сигнал знову змінився з «ІДИ» на «СТІЙ», а тоді знову на «ІДИ».

Хоч він і уникав вестернів-книжок (за винятками «Випадку в Окс-Боу» і блискучого «Ласкаво просимо до Гард-Таймс» Доктороу) і з підліткового віку не дивився багато вестернів-фільмів, але на розі Мейн і Спрінг він побачив західний салун. Люстра, що звисала зі стелі, була зроблена з колеса якогось воза, і до кожної спиці була приладнана гасова лампа. Дрю відчув запах гасу. Дощана підлога. У задній частині зали стояли три чи чотири ігрові столи. Піаніно. Чоловік, що грав на ньому, носив котелок. Тільки саме зараз він не грав, а розвернувся подивитися, що коїться коло шинкваса. Біля піаніста, глипаючи в той же бік, стояв високий сажень з акордеоном на худих грудях. За шинквасом якийсь юнак у дорогому західному костюмі тримав пістолета біля скроні дівчини в червоній сукні з таким вирізом, що тільки мереживні оборки приховували її ареоли. Дрю бачив цих двох двічі: на тому місці, де вони стояли, а також їхнє відбиття в дзеркалі за шинквасом.

То був його локомотив, а за ним виднівся цілий потяг. Дрю бачив пасажирів кожного вагона: кульгавого шерифа (його підстрелили в битві при Ентітемі, і він досі носив ту кулю в нозі), зарозумілого батька, готового взяти в облогу ціле містечко, аби тільки його сина не відвезли до окружного центру, де його судитимуть і повісять, батькових найманців на дахах і з гвинтівками. У потязі було все.

Коли він повернувся додому, Люсі тільки раз глянула на нього й сказала:

— Ти або підхопив якусь болячку, або тобі спала на думку ідея.

— Це ідея, — сказав Дрю. — Хороша ідея. Можливо, найкраща моя ідея за всі часи.

— Оповідання?

Він зрозумів, що сподівалася вона саме на це. Їй не хотілося ще одного приїзду пожежників, яких вона чекатиме на газоні з дітьми в піжамах.

— Роман.

Вона опустила житню скибку з сиром і шинкою.

— Ой леле.

Вони не називали нервовим зривом те, що сталося після пожежі, яка мало не забрала їхній будинок, але то саме він і був. Не такий сильний, яким міг би бути, але Дрю пропустив пів семестру в коледжі (дяка Богу за довічний контракт) і відновив душевну рівновагу лиш завдяки двом сеансам у психотерапевта на тиждень, якійсь кількості чарівних пігулок і непохитній упевненості Люсі в тому, що він зможе видужати. І, звісно, завдяки дітям. Дітям, котрим потрібен батько, який не застряг у нескінченній петлі між «мушу дописати» і «не можу дописати».

— Зараз усе інакше. Усе вже на місці, Люсі. Практично загорнуте в подарунковий папір. Наче диктант запишу!

Вона просто дивилася на нього, легенько насупивши чоло.

— Якщо ти так вважаєш.

— Слухай, ми ж цього року не здали татову хатинку, га?

Отепер вона виглядала не просто занепокоєною, а стривоженою.

— Ми вже два роки її не здавали. Відтоді, як помер Старий Білл. — Старий Білл Колсон доглядав для них ту хатинку, а до того був доглядачем і в мами й тата Дрю. — Ти ж не думаєш…

— Думаю, але всього на пару тижнів. Максимум три. Щоб почати. Ти можеш запросити Еліс допомогти з дітьми, ти ж знаєш, як вона їх любить, а вони люблять свою тітоньку. Я встигну повернутися, щоб допомогти тобі роздавати гелловінські цукерки.

— А ти можеш писати тут?

— Звісно, можу. Щойно добре розженуся. — Він приклав долоні до голови, як людина з диким головним болем. — Перші сорок сторінок у будиночку — і все. А може, вийде й сто сорок — дуже ймовірно, що воно піде швидко. Я вже бачу його! Все бачу! — І він повторив: — Наче диктант запишу.

— Мені треба про це подумати, — сказала вона. — І тобі теж.

— Гаразд, подумаю. Бери, їж сендвіч.

— Я раптом стала не голодна, — сказала вона.

А

1 ... 83 84 85 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Якщо кров тече», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Якщо кров тече"