Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри 📚 - Українською

Читати книгу - "Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри"

683
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри" автора Крістофер Паоліні. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 85 86 87 ... 223
Перейти на сторінку:
замовк, а потім повів далі: — Я гадав, що наша подорож, якщо її можна так назвати, допоможе позбутися тих непорозумінь, що виникли між нами в минулі роки, але з'ясувалось, що все не так уже й просто.

— То ти вважаєш, що вардени мають приділяти тобі більше уваги? — спитав Ерагон.

— Мені навряд чи… А от Гелені… — Джоуд якусь мить вагався. — Я хочу, щоб вона почувалась щасливою. Життя дало мені безліч винагород — першу, коли мені пощастило живим і здоровим вибратись із Джиліда після того, як мене та Брома атакував Морзан зі своїм драконом. Другою винагородою було те, що я допоміг завдати неабиякого удару Галбаторіксу, повернувся до свого колишнього життя й продовжую допомагати варденам у їхній справі. Третьою — що зміг одружитися на Гелені. І врешті-решт, я був страшенно радий, коли побачив Сапфіру, яка літала над Палаючою рівниною, затягнутою димом. Оце і є мої винагороди, і я неабияк утішений, що маю їх. Однак я не знаю, що робити з Геленою. Але… схоже, я надто багато говорю… Це не твої проблеми, і тобі зовсім не обов'язково про них знати.

— Тоді скажи мені, — спитав у Джоуда Ерагон, торкнувшись одного із сувоїв кінчиком вказівного пальця, — для чого тобі так багато паперів? Ти що, став переписувачем?

— Не зовсім, — озвався Джоуд, трішки здивований запитанням Вершника. — Хоч доволі часто моя робота й справді буває нудною. Відтоді, як я знайшов потаємний хід до замку Галбаторікса в Урубейні, мені пощастило забрати деякі рідкісні книжки до своєї бібліотеки в Тейрмі, от Насуада й попрохала мене знайти такі самі лази в інших містах Імперії. Розумієш, якщо я знайду тунель, що, приміром, проходить під стінами Драс-Леони, то ми зможемо уникнути кровопролиття.

— І де ж ти його шукаєш?

— Скрізь, де тільки можу, — відповів Джоуд, відкинувши назад пасмо волосся, що спадало йому на лоб. — Перечитую підручники з історії, міфи, легенди, вірші, пісні, релігійні трактати, нотатки Вершників, чарівників, різних божевільних, невідомих правителів, мандрівників, полководців… Словом, передивляюся все, де тільки можуть зринути згадки про потаємні тунелі або ж іще якісь таємниці, якими ми могли б скористатися. Отож, мені доведеться перегорнути купу-купезну сторінок, оскільки більшість міст існують сотні років, а деякі з'явилися ще до того, як до Алагезії прийшли люди.

— А ти впевнений, що тобі вдасться бодай щось знайти?

— Ні, звісно. Адже ніколи не можна знати напевно, чи пощастить тобі розгадати таємниці минулого. Проте якщо в мене буде досить часу, я неодмінно спробую це зробити. Певен — те, що я шукаю, має існувати в кожному місті, адже вони надто старі, щоб не мати потаємних ходів, які ведуть за фортечні стіни. Та зараз мене хвилює інше питання: чи існують записи про ці ходи й чи володіємо ми цими записами. Адже люди, які знають про існування потаємних дверей, зазвичай нікому не хочуть про них розповідати й забирають цю таємницю із собою в могилу. — Джоуд згріб купу паперів, що лежала на ліжкові, підніс їх ближче до очей, а потім роздратовано пожбурив убік. — Дивина, я намагаюсь розгадати загадки, які вигадали люди, котрі зовсім не хотіли, щоб їх хтось розгадав.

Джоуд та Ерагон встигли поговорити й про інші, менш важливі справи, до того часу, як до намету нарешті повернулась Гелена. Вона принесла три кухлі гарячого чаю з червоної конюшини. Беручи кухля з її рук, Ерагон помітив, що жінка вже не була така сердита, і йому стало цікаво, чи чула вона все, що про неї говорив Джоуд. Гелена подала чоловікові його кухля, потім поставила перед гостем залізну тарілку з печивом і маленький глиняний глечик із медом. За мить, тримаючи кухля в руках і дмухаючи на свій чай, жінка відійшла на кілька футів і сперлася спиною об центральну жердину намету.

Дотримуючись правил увічливості, Джоуд зачекав, доки Ерагон першим візьме з тарілки печиво, а потім спитав:

— То чим я можу тобі допомогти, Ерагоне? Якщо я не помиляюсь, ти прийшов не просто тому, що давно мене не бачив?

Ерагон зробив кілька ковтків.

— Після битви на Палаючій рівнині, — сказав він, — я пообіцяв тобі, що розкажу, як помер Бром. Саме тому я й прийшов.

Обличчя Джоуда спохмурніло, і він важко зітхнув.

— Але якщо ти цього не хочеш, то можу й не розповідати.

Джоуд заперечно похитав головою:

— Хочу. Просто це для мене — велика несподіванка.

Джоуд не прохав Гелену вийти, тож Ерагон якусь мить вагався, чи починати йому свою розповідь, чи ні. Проте врешті-решт вирішив, що й Гелена, і будь-хто інший має право почути його історію, адже в цьому не було нічого поганого. Отож юнак став без поспіху переповідати ті пригоди, які сталися з ним і Бромом після того, як вони залишили господу Джоуда. Він докладно розповів про їхню сутичку з ургалами, про те, як вони шукали разаків у Драс-Леоні, про те, як ті влаштували їм засідку за межами міста й врешті-решт убили Брома…

Коли він розповідав про останні години свого вчителя, його душили сльози. Якоїсь миті Вершникові забракло слів, щоб змалювати запах смерті, який він відчував у сухому повітрі, й Бромову могилу з піщаника, яку Сапфіра обернула на діамантову.

— Якби я володів тоді знаннями, якими володію зараз, — зітхнув Ерагон, — я б зміг його врятувати… — не в змозі завершити фразу, юнак ковтнув сльози, хутенько витер очі й сьорбнув чаю, хоч і ловив себе на думці, що залюбки б випив зараз чогось міцнішого.

Джоуд скрушно зітхнув:

— Таким був кінець Брома. І хоч ми всі дуже сумуємо за ним, я більше ніж певен, що якби в нього була можливість обрати собі смерть, він помер би саме так, служачи варденам і захищаючи останнього Вершника дракона.

— А ти знав, що він теж був Вершником? — поцікавився Ерагон.

Джоуд ствердно кивнув:

— Вардени розповіли мені про це ще до того, як ми з ним зустрілися.

— А я думала, він належав до тих людей, які не любили про себе розповідати, — сказала Гелена.

Обоє чоловіків сумно посміхнулися.

— Саме таким він і був, — мовив Джоуд. — Правду кажучи, я був просто ошелешений, коли побачив його разом із тобою в нас на порозі. Бром завжди все вирішував сам. Ми стали близькими друзями, коли мандрували разом. І я ще й досі не можу збагнути, чому він дозволив мені повірити в те, що був мертвий упродовж… дай-но я подумаю… цілих шістнадцяти, а то й сімнадцяти років? Надто довго… До того ж,

1 ... 85 86 87 ... 223
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри"