Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Володар драконів 📚 - Українською

Читати книгу - "Володар драконів"

368
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Володар драконів" автора Корнелія Функе. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 85 86 87 ... 112
Перейти на сторінку:
Бур-бур-чана:

— Ми прилетіли з долини далеко на північному заході, куди наш рід переселився багато століть тому, коли господарями світу стали люди. Зараз їхні жадібні руки тягнуться вже й до нашої долини, і ми повинні знайти собі новий притулок. Тому я вирушив у дорогу, щоб відшукати Поділ неба, місце, звідки дракони родом. І я стою тут, щоб запитати тебе: чи знайоме воно тобі?

— Звичайно, воно мені знайоме, — відповів Бур-бур-чан. — Воно мені знайоме, як власна шерсть. Хоча я давно там не був.

Бен затамував подих.

— Отже, воно існує?! — вигукнула Сірчана шкурка. — Це місце існує насправді?

— А ти як думала? — Бур-бур-чан наморщив ніс і недовірливо подивився на Лунга. — А ти справді не звідти? Хіба існують на світі ще й інші дракони?

Лунг кивнув.

— Ти відведеш нас туди? — запитав він. — Ти покажеш нам Поділ неба?

Якусь мить, що тягнулася, немов вічність, кобольд мовчав. Він, зітхнувши, присів на краю отвору, з якого вийшов, і спустив ноги вниз.

— А чого б не відвести? — сказав він нарешті. — Але хочу попередити тебе одразу — від цих твоїх родичів тобі буде мало радості.

— Як це розуміти? — запитала Сірчана шкурка. Бур-бур-чан знизав плечима і схрестив на грудях свої чотири руки.

— Це треба розуміти так, що вони стали ганчірками, скигліями з тремтячими губами, боягузами, що завжди підгинають хвіст. Я не був там вже п’ятдесят зим, але коли я їх бачив востаннє, це було саме так, — він нахилився до Сірчаної шкурки:

— Ти лише уяви, вони взагалі не виходять більше з печери. Навіть уночі! Коли я був у них, вони були млявими, як осіннє листя, від нестачі місячного сяйва. Очі в них були каламутні, як калюжі в темряві, крила припадають пилом, бо вони ними не користуються, а животи товсті, тому що вони жеруть лишайник замість того, щоб пити місячне сяйво. Та не дивись ти на мене так перелякано, — Бур-бур-чан скривився. — Мені й самому сумно бачити, на що перетворилися дракони, — кобольд стишив голос:

— Знаєте, від кого вони переховуються? Не від людей, ні. Вони ховаються від золотого дракона. Від тієї самої ночі, коли він вийшов із моря, щоб полювати на них.

— Це ми знаємо, — сказав Бен, стаючи поряд із Лунгом. — А де вони ховаються? У печері?

Бур-бур-чан здивовано обернувся до нього:

— А ти хто такий, малий? Білий, як гриб-дощовик, і поряд із драконом? Ти ще скажи, що прилетів сюди верхи на ньому!

— Саме так він і прилетів, — сказав Лунг, штовхаючи Бена мордою. Бур-бур-чан присвиснув крізь зуби:

— Володар драконів. І камінь, що викликав мене, також ти розбив?

Бен кивнув. Лама тихо сказав щось.

— Так-так, знаю, — Бур-бур-чан почухав потилицю. — Стара легенда: срібло виявиться цінніше за золото, коли повернеться Володар драконів, — кобольд примружив вузькі очі і зміряв Бена поглядом із голови до ніг.

— Так, дракони ховаються у печері, — повільно промовив він. — У чудовій печері, що лежить вглибині гірського ланцюга, і яку звуть Подолом неба. Ми вирили для них цю печеру, ми, дубідаї, кобольди тутешніх гір. Але ми будували її не для того, щоб вони поховали себе там заживо. А коли вони стали так себе поводити, ми припинили з ними дружбу і повернулися сюди. І на прощання ми сказали їм, що існує лише один шлях до примирення: того дня, коли вони покличуть нас за допомогою місячного каменю, щоб ми допомогли їм здолати золотого дракона, ми до них повернемося, — він подивився на Лунга. — Я відведу тебе туди, але не залишуся там, тому що вони досі не покликали нас.

— Золотий дракон мертвий, — відповів Лунг. — Його засипало піском у далекій пустелі. Їм більш не треба ховатися.

— Золотий дракон живий! — вигукнула Гіневер. Усі повернулись до неї. Бур-бур-чан нашорошив волохаті вуха.

— У тебе немає доказів, Гіневере! — сказав Барнабас Візенгрунд.

— Я його бачила! — відрубала Гіневер, вперто випнувши підборіддя. — На власні очі. Я не вигадала жодної лусочки з його тіла. І гном, який чіплявся за його ріг, мені теж не наснився, хай хоч ви всі тут мені казали. Золотого не занесло піском. Він скрадався за нами річкою. І я готова закластися на мою колекцію черевичків фей, що він зараз десь поряд і спостерігає, що ми збираємося зробити.

— Цікаво! — сказав Бур-бур-чан. Він вистрибнув з отвору в скелі на голову кам’яного дракона.

— Слухайте, — сказав він, підводячи усі чотири руки. — Я відведу вас до Подолу неба. Він ближче, аніж ви гадаєте. Варто нам перелетіти цю гору, — він ляснув по скелі, — і ви побачите у тому боці, де сходить сонце, ланцюг гір, прекрасних, як білі шампіньйони. Дракони ховаються в долині, що лежить за ними. Але вхід до печери ви не знайдете, навіть якщо ткнетеся у нього носом. Тільки дракони і дубідаї можуть його відшукати, і я покажу його вам. У мене раптом так дивно засвербіла шерсть. Такий свербіж я відчуваю лише тоді, коли має відбутися щось значне, незвичне, хвилююче, — Бур-бур-чан облизався і глянув на небо. — Ми вилітаємо, щойно зайде сонце.

Він стрибнув до найближчого отвору в скелі і зник.

Прощання і відліт

— Дубідаї, аякже! — саркастично скривилася Сірчана шкурка, щойно Бур-бур-чан зник з очей. — І

1 ... 85 86 87 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володар драконів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Володар драконів"