Читати книгу - "Чарівні створіння"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Директор Гарпер відповів містеру Голлінзворту як головний обвинувач, чи, точніше, як головний кат при місіс Лінкольн:
— Так, сер. Петицію мені передали декілька занепокоєних батьків, а підписали її ще двісті найшановніших батьків і жителів Гатліна, а також чимало учнів школи.
Ще б пак!
— Які підстави для відрахування?
Містер Гарпер перегорнув кілька сторінок жовтого блокнота і зачитав підстави як справжній вирок:
— Напад. Руйнування шкільного майна. До того ж, міс Дюкейн уже була на випробному терміні.
«Напад? Я ні на кого не нападала».
«Це лише звинувачення. Вони нічого не доведуть».
Я не втримався і скочив, перш ніж директор закінчив промову:
— Це все неправда!
З іншого боку столу вистрибнув іще якийсь чоловік, силкуючись перекричати дощ і кількадесят стривожених моїми манерами жінок:
— Юначе, займіть ваше місце! Тут вам не балаган!
Містер Голлінзворт перекрикнув нас:
— Чи є у нас свідки для обґрунтування обвинувачень?
Тепер іще більше людей перешіптувалися між собою, намагаючись з’ясувати, що ж означає слово «обґрунтування».
Директор Гарпер продер горло:
— Так. І нещодавно до мене надійшла інформація, що підтверджує аналогічну поведінку міс Дюкейн у попередній школі.
«Що він верзе? Що вони знають про мою колишню школу?»
«Гадки не маю. А що в ній трапилося?»
«Нічого!»
Жінка за дорадчим столом перегорнула перед собою кілька паперів:
— Гадаю, ми б хотіли спершу заслухати президента батьківського комітету школи Джексона — місіс Лінкольн.
Лінкова матір артистично вийшла з-за лавки і рушила до гатлінівських присяжних. Тепер вона особисто могла взяти участь у шоу «Суд».
— Доброго вечора, леді та джентльмени.
— Місіс Лінкольн, оскільки ви одна з тих, хто зініціював подання петиції, чи не розповісте ви нам і всім присутнім, що вам відомо про цю ситуацію?
— Певна річ. Міс Рейвенвуд, тобто міс Дюкейн, переїхала до міста кілька місяців тому, і відтоді у школі Джексона почалися всі негаразди. Спочатку вона розбила вікно на уроці англійської.
— А воно розлетілося і мало не поранило мою маленьку до кісток! — вигукнула місіс Сноу.
— Воно взагалі серйозно поранило кількох дітей. Чимало з них постраждало від уламків розбитого скла.
— Постраждала одна Ліна, і це був нещасний випадок! — крикнув Лінк із дальнього кутка зали.
— Веслі Джефферсон Лінкольн, тобі краще негайно піти додому, якщо ти ще маєш здоровий глузд! — засичала місіс Лінкольн.
Потім вона знову опанувала себе, поправила спідницю і повернулася до дисциплінарного комітету:
— Чари міс Дюкейн доволі серйозно діють на «слабку» стать, — додала вона зловтішно. — Як я вже й казала, вона розбила вікно на уроці англійської, і це так налякало багатьох учнів, що, свідомі свого громадянського обов’язку учениці школи Джексона, самі вирішили створити корпус «Янголів-охоронців», чиєю єдиною метою є захист рідної школи. Це справжній загін з охорони безпеки.
Грішні янголи одностайно закивали головами, так наче хтось смикав їх за невидимі нитки. Хоч насправді цей хтось був поряд.
Містер Голлінзворт продовжував робити нотатки на жовтих сторінках блокнота:
— Ліна Дюкейн була причетна лише до цього випадку?
Місіс Лінкольн зробила надзвичайно здивоване обличчя:
— На Бога, ні! На зимовому балі вона увімкнула систему протипожежної безпеки і цим самим зіпсувала всю вечірку й обладнання на чотири тисячі доларів! Але й того їй було замало: на додачу вона спихнула зі сцени міс Ашер і зламала їй ногу, яка, за повідомленням надійних джерел, гоїтиметься не один місяць.
Ліна не зводила очей з якоїсь центральної точки й не дивилась ні на кого з присутніх.
— Дякую, місіс Лінкольн.
Лінкова матір посміхнулася до Ліни та ще й як — не задоволено, не саркастично, а з бажанням зруйнувати її життя і станцювати на його уламках.
Потім вона вирушила до свого місця, але дорогою зупинилась.
— Мало не забула одну річ, — вона зиркнула на Ліну і витягнула з сумки якісь папери. — У мене є документи з попередньої школи міс Дюкейн. Хоча її б краще було назвати не школою, а певною установою.
«Ніяка це не установа. Це приватна школа».
— Як уже зазначав директор Гарпер, міс Дюкейн не вперше виявляє агресію.
Подумки я чув Лінин відчайдушний крик і намагався її заспокоїти.
«Не переймайся».
Але переймався і я сам. Місіс Лінкольн не говорила б того, чого не могла довести.
— Міс Дюкейн дуже неспокійна дівчина. Вона страждає на психічну хворобу, ось таку… — місіс Лінкольн пробіглася пальцями по паперах, немовби шукаючи потрібний документ. Я чекав, що вона зараз вигукне «Ліна — інша! Ось її діагноз!» Але натомість почув: — Так-так, на біполярний афективний розлад, який лікар Ашер вважає небезпечним психічним станом. Люди з цією хворобою схильні до насильства й непередбачуваної поведінки. Це спадкове захворювання. Її матір теж страждала на подібне.
«Цього не може бути».
Дощ посилився і забив у дах потоками води. Вітер завив, бахкаючи дверима спортзалу.
— Якщо по правді, чотирнадцять років тому її мати вбила її батька.
Весь зал зойкнув.
На старт. Увага. В сітці.
Спортзалом понісся шум.
— Леді та джентльмени, будь ласка, тиша! — директор Гарпер намагався усіх заспокоїти, але це було все одно, що піднести сірника до пожухлого листя. Коли воно зайнялося, пожежу було не спинити.
* * *
Хвилі обурення не вщухали у залі добрі десять хвилин, а от у Ліниному серці не могли вщухнути взагалі. Воно вискакувало з грудей, я відчував його як власне. В її горлі стояв клубок, і вона от-от могла не втримати сліз — судячи зі зливи за вікном, їй це давалося непросто. Я дивувався, як вона досі не вибігла зі спортзалу. Певно, їй або не бракувало сміливості, або бракувало сил.
Я знав, що місіс Лінкольн бреше. Я вірив у захворювання Ліни так само, як і в те, що «Янголи-охоронці» збиралися боронити школу. Єдине, чого я не знав напевне, то це чи була такою ж брехнею розповідь про Ліниних батьків.
Однак це не зменшувало мого бажання вбити місіс Лінкольн. Я знав Лінкову матір усе життя, але останнім часом думав про неї інакше. Вона вже не асоціювалася в мене з жіночкою, що спересердя могла видерти електрощиток чи полоскала нам мізки лекціями про користь абстиненції. Тепер її вчинки не просто дратували — вона мстилася, вона шукала, як завдати болю. Я тільки не міг збагнути, чому Ліна стала для неї жертвою номер один.
Містер Голлінзворт спробував утихомирити залу:
— Гаразд! Заспокойтеся, будь ласка! Місіс Лінкольн, дякую вам
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чарівні створіння», після закриття браузера.