Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Пригоди Гулівера, Джонатан Свіфт 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Гулівера, Джонатан Свіфт"

214
0
13.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Гулівера" автора Джонатан Свіфт. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 88 89
Перейти на сторінку:
заборонений усім іноземцям, крім китайців та голландців, за умови, що останні не виконуватимуть відверто християнських обрядів. Голландцям було відведено невелику територію поблизу Нагасакі.

185 - Ієдо - тепер Токіо.


186 - Цю процедуру було введено в Японії на початку XVII ст. як спосіб викрити тих, хто навернувся до християнства. Тих, хто відмовлявся це робити, катували й страчували. Про те, що топтати розп’яття пропонувалося і голландцям, відомостей немає.


187 - Тенеріфе - найбільший з Канарських островів біля західного берега Африки, недалеко від узбережжя Марокко.


188 - Кампеші - бухта в південній частині Мексиканської затоки.


189 - Барбадос - острів у південно-східній частині Атлантичного океану.


190 - Підвітряні острови - північна група Антільських островів.


191 - Помилка: травоїдні, в тому числі й коні, люблять сіль.


192 - Карл V (1500 - 1568) - німецький імператор, якому приписано слова про те, що до бога він найохочіше звертався б іспанською мовою, до коханки - італійською, а до коня - німецькою.


193 - Мається на увазі так звана «Славна революція» (1688), внаслідок якої голландський принц Оранський став 1689 р. королем Англії Вільгельмом III, та війна за іспанську спадщину (1701 - 1713), що її Англія, Голландія та Австрія вели проти Франції за часів як Вільгельма III, так і королеви Анни.


194 - Тут і до кінця абзаца сатира на релігійні війни між католиками і протестантами та на їхні зовнішні приводи, які зводилися до різного характеру церковних обрядів чи різного тлумачення священного писання. Ці релігійні чвари Свіфт не раз різко засуджував.


195 - Натяк на Георга І, котрий, як і його родичі - німецькі князі, силоміць вербував своїх підданих у солдати і продавав їх у найми до різних країн. Це місце було випущене першим видавцем книги.


196 - Звідси й до кінця розділу в першому виданні Мотт дещо пом’якшив текст, що викликало протест Свіфта.


197 - У перших двох виданнях було пом’якшено сатиричний зміст цього абзаца.


198 - У перших двох виданнях цей абзац було випущено.


199 - Тут викладено ідеї просвітительської філософії XVIII ст.


200 - Тут і далі викладаються педагогічні ідеї доби Просвітительства.


201 - Свіфт набагато випереджає педагогічні думки свого часу.


202 - Пародія на давньогрецькі міфи про виникнення потвори Тіфона (з багна) та богині кохання Афродіти (з піни морської).


203 - Цифри двох років ставилися для того, щоб уникнути плутанини в датах між 1 січня та 24 березня, бо в той час початком нового року в Англії вважалося 15 березня.


204 - Очевидно, неточність; правильно буде «південно-західного», як сказано вище.


205 - Герман Молль (? - 1732) - голландський картограф, оселився в Лондоні 1698 р.


206 - Текст звідси і до слів «вирішив тоді, що все це вигадка» друкувався лише в перших виданнях «Мандрів». Досі його немає в англо-американських виданнях (напр., у серії «Пенгуїн», 1977). В російських радянських виданнях його винесено в примітки. В українських повоєнних виданнях, як і в цьому, друкується в основному тексті.


207 - Гуллівера могли засудити як єретика за розповідь про тварин, наділених розумом, та людей, позбавлених його, або ж за дружбу з кіньми, які могли бути лише чаклунами.


208 - Гуллівер повернувся до Англії 1715 р. Отже, йдеться про 1720 р., який і вважається початком роботи Свіфта над книгою.


209 - Так в Англії зветься міністр юстиції.


210 - Коли доля й зробила Сінона нещасним, то зробити його брехуном і безчесним вона не зможе (лат.).


211 - Цитату взято 8 поеми римського поета Публія Вергілія Марона (70 - 19 до н. е.) «Енеїда» (11, 79).


212 - Іспанський завойовник Ернан Кортес (1485 - 1547) підкорив Мексіку за два з половиною роки (1519 - 1521).


213 - Хвицає, бувши завжди напоготові (лат.).


214 - Латинську цитату, яка характеризує Августа, взято із збірки віршів римського поета Квінта Горація Флакка (65 - 8 до н. е.) «Сатири» (11, 1, 20).


215 - Іронія Свіфта: у XVIII ст. до англійських колоній, які тоді називали «провінціями», висилали злочинців.


216 - Звідси і до кінця абзаца текст, починаючи з третього видання (1735), випускався як образливий для національної гідності англійців. Лише у виданні Р. Денніса (1922) його було надруковано в примітках.

1 ... 88 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Гулівера, Джонатан Свіфт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Гулівера, Джонатан Свіфт"