Книги Українською Мовою » 💙 Жіночий роман » Трофей бандита 2. Хворе кохання, Альбіна Яблонська 📚 - Українською

Читати книгу - "Трофей бандита 2. Хворе кохання, Альбіна Яблонська"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Трофей бандита 2. Хворе кохання" автора Альбіна Яблонська. Жанр книги: 💙 Жіночий роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 88 89 90 ... 125
Перейти на сторінку:

— Звичайно, містер Раміро, — тільки й відповів Баттон, чемно посміхнувшись до голови злочинної організації. 

Гендиректор одного з найбільших благодійних фондів підтакував тому, хто вбиває людей, а награбоване, зароблене від продажу наркотиків відмиває через публічну компанію. Яка насправді має допомагати людям, а не збагачувати двох негідних чоловіків. Двох нелюдів, які приховують під гарними костюмами свої бридкі душі.

— Ти мені брехав... — не втрималася я і сказала банальну річ. — Ти весь цей час мене обманював, Роберте... Ти обманював усіх навколо, вдаючи, ніби чиниш добро. А за фактом звичайний злочинець. Жалюгідний злодюжка, що видає себе за рятівника.

— Послухай, крихітко... — умовляв він мене.

Але правди вже не приховаєш.

— Ти махінатор! Я бачила архіви, Роберте! Я знаю про всі твої хитрощі! На словах ти рятуєш хворих дітей, піклуєшся про незаможні сім'ї... Імітуєш благодійника, який живе чужими проблемами... Корчиш із себе геніального менеджера, який розуміється на інвестиціях... А що насправді? Насправді ти просто проганяєш через компанію незаконні кошти. Ти маєш нахабство маскувати бандитські гроші, просочені кров'ю, під благодійні платежі, які не обкладаються податком. І всім начхати на ці гроші... Звідки вони, чиї насправді й куди підуть. Адже це все благодійність, а благодійність чіпати не можна — це святе… Приблизно так ти, мабуть, подумав десять років тому, коли став гендиректором і уклав угоду з картелем? Так?

Він просто стояв і посміхався. Але під цією фальшивою усмішкою я чітко бачила нервове тремтіння. Тому що Роберт ясно зрозумів — залишати мене за головну було помилкою, я виявилася не така сліпа і недалека, як він міг спершу подумати. І не оцінила його старань зробити чужі гроші своїми.

— Ну гаразд, — кивнув мені наречений, — і що далі? Що ти робитимеш з усім цим? Ти думаєш, я дозволю тобі порушити наші плани? Ти справді думаєш, що в тебе ще залишився вибір? Вважаєш, що ти вийдеш звідси як людина, здатна хоч на щось вплинути? Тобі стало відомо занадто багато, Алісо. І я тебе так просто не відпущу.

— Дай мені телефон, — простягла я руку. 

— Навіщо?

— Просто дай мені бісів телефон, Роберте!

— Навіщо він тобі? — повторив він своє запитання.

— Я зателефоную до поліції.

— До поліції? — здивувався Баттон. — Але навіщо? Який у цьому сенс?

— Вони приїдуть і заберуть мене до дільниці... А там я вже сама вирішу, що розказати копам. А може, навіть ФеБеЕр. Все залежить від твоїх прагнень виправити щось. Ти ж не хочеш, щоб мій проект затих так само, як і дюжина інших? Тому що тоді я буду дуже зла на тебе. І мені буде важко мовчати, я не зможу тримати язика за зубами, розумієш? Ти шахрай. А це кримінальна стаття.

— Хочеш дзвонити копам? Добре, валяй... Бери, будь ласка, — простяг він мені свій телефон.

— Я зателефоную.

— Телефонуй... — відмахнувся Роберт і сказав, поки я набирала номер: — Ти не розумієш, Алісо. Тут причетні великі гроші. І серйозні люди... Включно з людьми з поліцейськими значками.

— Алло! — додзвонилася я до копів. — Я хочу повідомити про викрадення людини! 

— Вас викрали? — спитала жінка на іншому кінці дроту.

— Так! Мене викрали та незаконно утримують у борделі! У публічному домі!

— Я вас зрозуміла, мем. Назвіть свою адресу, якщо це можливо.

— Скажи мені адресу, — звернулася я до Роберта. — Де я зараз?

— Вони не приїдуть, кралю, — хитав він головою, щось знаючи таке, чого я не розуміла. — Ти це дарма робиш.

— Адресу! — скрипіла я зубами.

— Дункан-стріт, сорок п'ять, — відповів Баттон.

І я повторила диспетчеру:

— Дункан-стріт, сорок п'ять! Вони відібрали у мене гроші, одяг та телефон, а потім змусили надавати послуги сексуального характеру! Алло... — раптом усвідомила я, що розмова закінчена. — Якого біса?

— Ха-ха-ха-ха! — сміявся Роберт, а до мене вже підходили бритоголові амбали з "четвірок". — От бачиш, я ж казав, що вони не приїдуть.

Але я набрала номер ще раз і знову дочекалася вільної лінії:

— Мене викрали та тримають у борделі! — кричала я. — Я за адресою: Дункан-стріт, сорок п'ять!

— Вибачте, мем, — відповів мені диспетчер байдужим голосом, — всі машини наразі зайняті... Але ваше звернення прийняте. Ми обов'язково відреагуємо на нього, щойно екіпаж звільниться.  

Зв'язок зі службою порятунку знову перервався, і я розуміла, що посмішка Роберта була не без причини.

— Поліція в курсі, Алісо, — підібгав він губи з іронією. — Я не дав би тобі телефону, якби не був певен, що картель уже давно купив поліцію Сан-Франциско... Копи покривають "четвірок". І сюди до тебе точно ніхто не приїде. Змирись, — сказав Роберт і дав знак дуболомам, щоб вони оточили мене щільним кільцем, не дозволивши втекти. 

Проте я набрала номер ще раз і спробувала залишити останній запис:

— Мене звати Аліса Фергюсон, — тремтів мій голос через сльози, що бігли по екрану, — і я заявляю, що мене викрали... Я перебуваю у борделі Алехандро Раміро за адресою Дункан-стріт, сорок п'ять. І я прошу мене врятувати... — плакала я. — Інакше я можу... можу загинути... Мені дуже страшно... 

— Пф... — реготав Роберт. — Тебе ніхто не чує, моя пташко. Для них ти порожнє місце, просто шльондра, яких було вже сотні.

— Благаю! — плакала я в слухавку. — Врятуйте мене! Будь ласка! 

Тут у Роберта почав дзвонити другий телефон, якого я в руках ніколи не тримала — він ним користувався лише за особистими цілями. І я впевнена, що знайшла б у ньому чимало цікавого.

— Так, — відповів він.

— Містере Баттон? — почувся голос того самого диспетчера. — З вами все гаразд?

— Так, звичайно.

— З вашого номера надійшов дивний дзвінок…

— Так, я знаю, — сказав Роберт поліції. — Все нормально, ігноруйте.

— Зрозуміло, — відповів диспетчер. — Ми видалимо цей запис із бази... Приємного вам вечора.

1 ... 88 89 90 ... 125
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Трофей бандита 2. Хворе кохання, Альбіна Яблонська», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Трофей бандита 2. Хворе кохання, Альбіна Яблонська"