Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Мерзенна сила 📚 - Українською

Читати книгу - "Мерзенна сила"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мерзенна сила" автора Клайв Стейплз Льюїс. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 92 93 94 ... 166
Перейти на сторінку:
Деністон. — Ваша правда — це таки бродяга. Невже ви його не бачите, Дімбле? Бородатий старий у рваній шинелі і чорних штанях, він витягнув ногу, а з дірявого черевика стирчить великий палець…

— Он там? — показав Дімбл. — Я думав, то якась колода. Але зір у мене вже не той… Ви певні, що то справді чоловік, Артуре?

— Ще секунду тому був певний на всі сто, а тепер уже не зовсім… Очі втомилися. Він сидить тихо-тихо, навіть не ворухнеться… Якщо то й справді чоловік, то він, напевне, заснув.

— Або помер, — здригнулася раптом Джейн.

— Що ж, — сказав Дімбл, — так чи інакше, треба зійти вниз.

Не минуло й хвилини, як вони обійшли багаття й опинилися на самому дні видолинка. Там стояв намет — зсередини визирало якесь жалюгідне ганчір’я, що мало, либонь, правити за постелю, — а на землі валялася олов’яна тарілка, поламані сірники й рештки тютюну з люльки. Проте жодної живої душі вони там так і не зустріли.

2

— Не розумію, чому ви не віддасте цього молокососа мені, — сказала панна Гардкасл. — Труситеся над ним, страхаєте звинуваченням у вбивстві, затримуєте, кидаєте на ніч до камери, щоб подумав… а який сенс? Може, спрацює, а може, й не спрацює. А так двадцять хвилин — і я виверну його мізки, наче кишеню… Я те кодло знаю, як свої п’ять пальців.

Був той же дощовий вечір, біля десятої; Фея сиділа в кабінеті у заступника директора і розмовляла з господарем; трохи раніше до них долучився і професор Фрост.

— Запевняю вас, панно Гардкасл, — відповів Візер, дивлячись, утім, не на співрозмовницю, а просто в чоло Фростові, — що ми завжди цілковито враховуємо вашу думку стосовно чи то цієї справи, чи будь-якої іншої, щодо цього можете не сумніватися. Але тут, якщо дозволите так висловитися, маємо саме той випадок, коли… е-е… надмірне застосування примусових способів отримання інформації може призвести до вельми негативних результатів для загального успіху.

— Чому це? — похмуро поцікавилася Фея.

— Даруйте, — мовив Візер, — але мушу вам нагадати — не тому, звісно, що припускаю, ніби ви можете надавати цьому аспектові не надто великого значення, а із суто, скажімо, методологічних міркувань, адже дуже важливо, як ви й самі чудово розумієте, розставити всі крапки над «і», — отже, мушу вам нагадати, що нам потрібна та жінка… тобто, хотів я сказати, ми всі будемо надзвичайно щасливі вітати пані Стадок тут, у нас… головно, звісно, з огляду на той винятковий психічний дар, який їй властивий. Ви, ясна річ, розумієте, що вживаючи в цьому контексті слово «психічний», я не виявляю прихильності до жодної конкретної теорії…

— Ви про ті сни?

— Дуже важко сказати, — вів далі Візер, — як вплинуло б на цей її дар примусове перевезення сюди та ще й зустріч із чоловіком, який після застосування ваших наукових методів дізнання знаходився б — звісно, тимчасово — у не надто… е-е… презентабельному стані. В неї це могло б викликати серйозне емоційне потрясіння, що, у свою чергу, могло б призвести до втрати зазначеного дару, якщо не назавжди, то принаймні на тривалий час.

— Ми ще не чули вашого звіту, майоре Гардкасл, — спокійно озвався професор Фрост.

— Нічого особливого, — кинула Фея. — За Стадоком ішли назирці до самого Нортумберленду. Після нього з коледжу вийшло тільки троє людей, що входять до кола підозрюваних, — Ланкастер, Лілі і Дімбл. Власне в такому порядку розцінюється ймовірність їхніх зв’язків із ворожим табором. Ланкастер — християнин, чоловік дуже впливовий, член нижньої палати Конвокації. Брав активну участь у Рентонській конференції, пов’язаний із кількома відомими клерикальними родинами. Написав чортзна-скільки книжок. Словом, він би з ними злигався, це точно. Лілі — того ж штибу, тільки не такий активний. Хоча й той залив нам сала за шкуру — пригадайте лише ту комісію з питань освіти, в якій він працював минулого року. Словом, обидва, як на мене, доволі небезпечні. Вони з тих, хто слів на вітер не кидає, і залюбки могли б ворогів навіть очолювати. Натомість той третій, Дімбл, — це зовсім із іншого поля ягода. Християнин, але й тільки — більше йому, здається, нічого й закинути. Книжковий хробак, ледве чи відомий комусь, окрім таких самих, як він. Зовсім не практичний, зате сумління — хоч гать гати… їм би з нього не було багато користі. Ті двоє щось таки петрають, особливо Ланкастер. Думаю, він би і в нас тут не загубився, якби не ті його погляди…

— Хотів би нагадати вам, майоре Гардкасл, — сказав Фрост, — що майже все з викладеного вами нам уже давно відоме.

— Можливо, з огляду на те, що вже пізня година, — поза тим, нам не хотілося б затримувати вас, панно Гардкасл, довше, ніж потрібно, — було б краще, якби ми відразу перейшли до… е-е… суттєвіших частин вашої доповіді, — запропонував Візер.

— Гаразд, — погодилася Фея. — Отже, простежити здалося б за всіма, а людей під рукою було дуже мало. Ви ж розумієте, це взагалі щастя, що Стадока помітили, коли він вирушив до Еджстоу. То була справжня бомба! Добра половина моїх людей займалася тоді шпиталем, тож довелося обходитися тими, що були напохваті. Я поставила охорону під коледжем і ще шістьох навколо — ясна річ, у цивільному. Коли вийшов Ланкастер, звеліла трьом найспритнішим сісти йому на хвіст, і через півгодини вони телеграфували мені, що їхній підопічний уже в Лондоні — поїхав туди потягом. Можливо, пощастить там за щось зачепитися. Лілі таки завдав нам клопоту, бодай би йому… він того вечора заходив десь до п’ятнадцяти різних людей в Еджстоу — всіх їх ми взяли на олівець, бо за ним стежило двійко моїх хлопців. Дімбл вийшов з коледжу останнім. Я вже збиралася відправити слідом за ним останнього зі своїх людей, аж тут зателефонував капітан О'Гара, якому потрібна була ще одна машина. Ну, то я й вирішила дати вже тому Дімблові спокій і відіслала машину капітанові. Дімбла можна запопасти

1 ... 92 93 94 ... 166
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мерзенна сила», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мерзенна сила"