Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Дар для Яри, Марина Орєхова 📚 - Українською

Читати книгу - "Дар для Яри, Марина Орєхова"

159
0
20.06.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дар для Яри" автора Марина Орєхова. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 96 97 98 ... 174
Перейти на сторінку:
37. Мій дім – моя фортеця

Я стояла в піжамі на якихось брудних дошках, а навколо мене снували люди. Від подиву я широко розплющила очі й тут же інстинктивно прикрила відверте декольте шовкового топу, витріщаючись на свої голі ноги в коротеньких шортах, які ще й просвічували до повного щастя. Звідусіль било сонячне світло. Замість стін із дерев'яного фундаменту виростали високі балки, схожі на стовбури. Стін та даху не було.

Люди в робочій формі метушилися, перегукувались між собою, щось робили. Моя поява змусила їх зупинитись. За спиною я почула присвистування і вульгарні смішки.

Остаточно розгубившись, я не знала куди себе діти, аж раптом якийсь чоловік підскочив до мене і галантно накинув на плечі яскраво-малиновий піджак.

– Чого витріщилися на Майстра?! За роботу! – крикнув він на натовп роззяв, і ті продовжили свою метушню, як у гігантському мурашнику.

– Куди я потрапила? – тільки й зуміла я видавити із себе, розглядаючи свого несподіваного рятівника. 

Це був невисокий худорлявий чоловік середнього віку. Його світло-русяве волосся завивались у дрібні неслухняні кучері й розсипалося на всі боки, вибиваючись з-під капелюха-федори насиченого малинового кольору. Великі розкосі сіро-зелені очі з цікавістю дивилися на мене. На скронях виднілися коротко стрижені бакенбарди, а підборіддя та щоки були гладко поголені. Він був одягнений у класичні штани темно-сірого кольору і в білу сорочку, застебнуту до останнього ґудзика з воланами на грудях. Він виглядав як типовий денді 19 століття з ретро-фотографії, яку надумалося перефарбувати в яскравіші кольори якомусь маленькому бешкетнику.

– Дозвольте представитися, міс. Мене звуть Улісс Волес. Я головний архітектор Феєрії. – урочисто промовив він, витончено знявши капелюха, і ставно випрямив спину. Його світлі кучері висипалися грайливими хвилями, і він  галантно поправив шевелюру, змахнувши головою.

– Приємно познайомитися. Яра. Спадкоємиця дару, – чомусь вирвалося в мене. Від цієї випадкової рими стало смішно, і рот розтягнувся в посмішці. Денді Улісс трохи зніяковів, подумавши, що моя усмішка була викликана його зовнішнім виглядом, але не подав вигляду.

— Я зрозумів, хто ви, Яро. Перепрошую, що ваш будинок ще не готовий. Ми не чекали такого швидкого вашого повернення.

– То це буде мій будинок? Я думала, його зведуть силою майстерності, – здивувалася я, оглядаючи, на якому етапі було будівництво.

– Частково так і є. Але побудувати справжній будинок у Феєрії лише силою майстерності – це завдання не на один день. Мої підмайстри допомагають вручну, а я коригую і спрямовую їх силою наміру. Ось, дивіться, — він підвів мене до кутової дерев'яної балки. – Бачите, тріщину?

Я кивнула. У фундаменті під нею справді розпливлася тріщина. Улісс зосереджено подивився на неї, замружився, щось промимрив, і вже за мить вона стала набагато тоншою. Немов затяглася, як подряпина на тілі. А ще за хвилину від неї не залишилося й сліду. Потім він жестом випростав балку, яка злегка покосилася, довго вимірюючи її своїм пильним прискіпливим поглядом.

– Зрозуміло. - Сказала я. І коли ж буде готовий будинок?

Думаю, за тиждень добудуємо, — кивнув він і розплився у приємній усмішці. На щоках його тут же з'явилися ямочки.

– Я сподіваюся, Алістер передав вам, що я хотіла б щось звичайне і бажано не таке квітчасте, як… все тут… І більше світла! Не люблю темінь.

– О, так. Передав, хоча я щиро дивуюся, як серед такої різноманітності фарб можна зупинитися на чомусь одному.

–  Та ясна річ… Це помітно… - пробурмотіла я, окидаючи поглядом вулиці, суцільно всіяні різноколірними будиночками з дахами химерних форм.

– Щось просте, комфортне для життя буде ідеальним. І краще в теплих жовто-коричневих тонах, — вирішила конкретизувати я про всяк випадок.

Улісс виразно закивав і вкотре запевнив мене, що все буде виконано в найкращому вигляді.

– А де речі Ніневії? Я хотіла дещо взяти.

– О! Усі перенесли до складу за ринком. Тут недалеко. Ходімо, я проведу вас. Але спочатку…

Він зміряв мене поглядом з ніг до голови, а потім знову щось промимрив собі під ніс. Я спостерігала за ним із неприкритою цікавістю. Він ніби робив якісь обчислення в умі, був максимально зосереджений і суворий. Я намагалася не заважати йому, а через кілька хвилин моя піжама стала видозмінюватися прямо на мені. Тонке мереживо шортиків витягнулося і відкотилося до самої землі пишним подолом спідниці, стало щільним і непрозорим, а потім забарвилося в яскраво-жовтий колір. Я й ахнути не встигла, як мої груди стиснув тугий корсет зі шнурівкою на спині, а на плечах роздулися волани-ліхтарики.

– Це ви? Навіщо? - насилу видихнула я через вузький корсет, що скував мене мотузкою.

– Ви ж не можете гуляти містом у такому вигляді, – здивувався він і відстовбурчив лікоть напівзігнутої руки, запрошуючи мене пройти з ним під руку.

Мені зовсім не сподобалося нав'язане вбрання, і я роздратовано покрутила спідницею.

– Я сама виберу собі одяг, — буркнула я вже без будь-якої жартівливості в голосі й зосередилася на діловому штанному костюмі кольору авокадо і шовковій блузці.

Улісс невдоволено цокнув язиком і склав руки на грудях, відставивши одну ногу.

– Чому ж одразу не зробили цього?

– Я розгубилася. До того ж моє володіння тутешньою майстерністю поки що шкутильгає... Не можу я так швидко.

– О! розумію! Коли ви втілитесь повністю в цьому світі, наміри будуть здійснюватися буквально за клацанням пальців! А якщо станете придворною дамою, то Великий Майстер може подарувати вам один зі своїх артефактів-прискорювачів майстерності.

– Я поки що не збираюся перебиратися сюди цілковито. Він щось говорив про артефакти, але я не зовсім зрозуміла.

Улісс, задоволений тим, що виявився потрібним хоча б у плані інформування, взяв мене під руку і поблажливо посміхаючись, ніби повчав дитину, почав повільно пояснювати.

– Леонард разом з Алістером творить чудові артефакти. Точніше, творив, — скорботно поправив сам себе Улісс. – Чесно зізнатися, новина про його зраду сильно вразила всіх нас. Адже він був найближчим соратником Великого Майстра.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 96 97 98 ... 174
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дар для Яри, Марина Орєхова», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дар для Яри, Марина Орєхова"