Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Академія Мірравель. Проти вітру, Анна Потій 📚 - Українською

Читати книгу - "Академія Мірравель. Проти вітру, Анна Потій"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Академія Мірравель. Проти вітру" автора Анна Потій. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 97 98 99 ... 127
Перейти на сторінку:

Ми їли, розмовляли, сміялися, дозволяючи собі повністю розчинитись у цій сонячній безтурботності. Десь у гілках щебетали птахи, стежкою пробіг юркий заєць, а повітря ставало ще теплішим, наповнюючи тіло приємною розслабленістю.

Я тримала в руках чашку з ароматним трав'яним чаєм і, заплющивши очі, насолоджувалася ароматами лісу. У такі моменти здавалося, що весь світ — це лише ми, літній ліс та тепле сонце над головою.

Допивши чай, я дістала з сумки велику пляшку із золотавим вмістом.

— А ось і те, що зробить наш пікнік по-справжньому розслаблюючим, — з усмішкою оголосила я, похитуючи пляшкою.

Ніда зацікавлено підвелася на ліктях.

— Що це там в тебе, Кетто?

— Лимонний лікер, — відповіла я, задоволено усміхаючись. — Домашній. Сама приготувала.

Дем недовірливо глянув на мене, а потім на пляшку.

— Впевнена, що його можна пити?

— Ображаєш! Це хороший лікер. Їх я вмію варити. Трохи солодкості, трохи кислинки, дрібка спецій…

Я розлила янтарну рідину в невеликі чашки, які завбачливо захопила з собою. Легкий цитрусовий аромат відразу наповнив повітря.

— За наш чудовий день! — запропонувала Ніда.

Ми цокнулися, і я зробила ковток. Лікер був м'який, солодкий, з легкою кислинкою, а тепло від нього приємно розлилося по тілу.

— Ох, так, це те, що треба, — погодився Дем, задоволено усміхнувшись. — Шкода, що з їжею в тебе так добре не виходить.

— Для їжі є ти, коханий, — я підморгнула Дему.

Побачивши, що ми розпиваємо лікер, до нас підбіг Нейд, сподіваючись, що і йому перепаде ковток.

— А мені? — почав просити він.

— А тобі наллємо через 10 років, — Ніда була непохитна. Вона знала, що їй добряче влетить від батьків, навіть якщо вона дозволить маленькому братові зробити хоча б ковток.

Нейд смішно насупився, склавши на грудях руки, він намагався нас гіпнотизувати своїм суворим поглядом, але ми лише дружно розсміялися у відповідь.

— Гаразд, прийду за 10 років, — пробурчав він. — Нікуди не йдіть.

— Куди ж ми подінемося? — Ніда мало не подавилася лікером від сміху. — Так тут і сидітимемо 10 років, поки ти не подорослішаєш, малявко!

Кинувши в нас ще один сердитий погляд, Нейд втік на другий кінець галявини ловити метеликів.

Ми ще трохи посиділи, потягуючи лікер, говорячи про всякі дрібниці, поки Дем раптом не підвівся і не потягнувся до своєї гітари. А я все гадала, навіщо він її сюди притяг. Останні кілька днів я бачила, як він закривався в одній із кімнат і щось там награвав, але від моїх розпитувань лише відмахувався.

— Якщо вже у нас такий день, — сказав він, перебираючи пальцями струни, — заспіваю вам дещо. Сам написав.

Перший акорд пролунав м'яко, наче продовжуючи цей лінивий літній день. Я усміхнулася, влаштувалася зручніше і з цікавістю почала слухати його пісню. Музика заповнила лісову галявину, змішуючись із шелестом листя і далеким щебетом птахів, і Дем, дивлячись мені в очі, почав співати пісню, присвячену мені.

З тобою непросто, з тобою так тяжко,
Не хочеш ти чути мене.
Але в очах твоїх відображення щастя,
Яке для мене живе.
Хай ніч зараз темна,
Та світанок настане
Для нас, як приходив завжди.
В одному я певен:
Тебе я кохаю,
Ти тільки геть не біжи.

Так сильно кохаю, шалено, безмежно,
З тобою лиш бачу майбутнє.
Але ти уперта і така незалежна,
Що я вже не знаю, як бути.
Ти хаос і спокій, моя ніч і світанок,
Для тебе в моєму серці оселя.
З тобою я хочу починати свій ранок,
Без тебе мій світ лиш пустеля.

Твоя впертість — як полум'я, що не згасає,
І я, мов метелик, на нього лечу.
Та тільки все рівно тебе я кохаю,
Навіть коли про це я мовчу.
Тебе не змінити,
Тебе не здолати,
Хоч що тобі не кажи.
Ти йдеш проти вітру,
Але тебе я кохаю,
Ти тільки геть не біжи.

Так сильно кохаю, шалено, безмежно,
З тобою лиш бачу майбутнє.
Але ти уперта і така незалежна,
Що я вже не знаю, як бути.
Ти хаос і спокій, моя ніч і світанок,
Для тебе в моєму серці оселя.
З тобою я хочу починати свій ранок,
Без тебе мій світ лиш пустеля.

Коли пісня стихла, то над галявиною повисла тиша. Чувся тільки тихий шелест вітру, навіть птахи замовкли.

— Деме, ти думаєш, це дуже романтично співати про недоліки дівчини? — Ніда не стрималася від уїдливого зауваження.

— Ти як завжди помічаєш лише погане, Нідо, — пробурчав Дем, відкладаючи гітару. — А про кохання ти навіть не почула.

— От якби ти заспівав тільки про кохання, я б нічого не казала.

— Я заспівав, що в мене на душі. І взагалі, Нідо, твоєї думки я не питав. Пісня для Кетти.

Я присунулася до Дема і поцілувала його. Нехай Дем справді не оминув мої недоліки, але він співав про них без негативу. Тож мені сподобалося. Ніхто раніше мені пісень не присвячував.

— А мені подобається.

— Ну ось. А все інше не має значення, — Дем поцілував мене у відповідь.

Мені хотілося розчинитись у ньому, щоб нікого поряд не було і цілувати нескінченно довго, але… ми були не одні.

— Скільки можна цілуватися?! — прокричав над нашими головами Нейд, псуючи всю романтику. — Ідіть у свою кімнату!

— До кімнати далеко, — відмахнувся від нього Дем. — Сам іди кудись, якщо не подобається.

— Ось зараз як піду! — Нейд знову насупився, викликавши в нас черговий напад сміху. Ця дитина страшенно смішно виглядала, коли супилася і сердилася. — То до самого ранку шукатимете мене в лісі!

— Стояти! — крикнула йому Ніда, намагаючись схопити за руку, але Нейд спритно вивернувся і, регочучи, побіг далі, показуючи нам язик. З цим хлопчиськом точно не занудьгуєш.

— Не кричи на нього, Нідо, — Дем як завжди з докором глянув на мою подругу. Він не схвалював, що Ніда постійно сварить молодшого брата, вважаючи, що так вона лише провокує його на витівки. — Нейд не дурень, углиб Зачарованого лісу він не втече.

1 ... 97 98 99 ... 127
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Академія Мірравель. Проти вітру, Анна Потій», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Академія Мірравель. Проти вітру, Анна Потій» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Академія Мірравель. Проти вітру, Анна Потій"