Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Мовчазна дівчина, киргизька казка 📚 - Українською

Читати книгу - "Мовчазна дівчина, киргизька казка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мовчазна дівчина" автора киргизька казка. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.
Електронна книга українською мовою «Мовчазна дівчина, киргизька казка» була написана автором - киргизька казка, яку Ви можете читати онлайн безкоштовно на телефонах або планшетах. Є можливість скачати книгу у форматі PDF, EPUB (електронне видання), FB2 (FictionBook 2.0) та читати книгу на Вашому гаджеті. Бібліотека сучасних українських письменників "ReadUkrainianBooks.com". Ця книга є найпопулярнішою у жанрі для сучасного читача, та займає перші місця серед усієї колекції творів (книг) у категорії "💙 Дитячі книги".
Поділитися книгою "Мовчазна дівчина, киргизька казка" в соціальних мережах: 

Бібліотека сучасних українських авторів "ReadUkrainianBooks.com" - це унікальний веб-сайт, що дозволяє знайти популярні книги українською мовою, які охоплюють широкий спектр тем та жанрів. На відміну від традиційних книжкових магазинів, бібліотека працює 24/7 та дозволяє читати будь-яку книгу в будь-який час. Крім того, на сайті можна знайти безкоштовні електронні версії книг, які доступні для завантаження на будь-який пристрій.

Навіть якщо ви знаходитеся далеко від України, "ReadUkrainianBooks.com" дозволяє насолоджуватися українською мовою та літературою, що є важливою частиною культурного досвіду країни. Незалежно від того, чи ви новачок української мови, чи вже володієте нею на рівні носія, "ReadUkrainianBooks.com" пропонує широкий вибір книг на будь-який смак.

Бібліотека також допомагає у популяризації української літератури та авторів, що є важливою роботою відчутної культурної місії. Завдяки "ReadUkrainianBooks.com" можна досліджувати творчість сучасних українських авторів та відкривати для себе нові таланти. Не зважаючи на те, де ви знаходитеся, бібліотека надає можливість переживати світ літератури на новому рівні.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити

Колись давно жив собі хан. Прожив він на світі чимало років, та все не було у нього дітей. Довго не мав дітей і мудрий візир його. Нарешті одного року ханова дружина народила сина, а дружина візира – дочку. Минув час, виросли діти, і батьки одружили їх. Не дуже розумному ще й шалапутному ханському синові Меенетбеку стала дружиною кмітлива й спокійна візирова донька Акилджан.

Якось покликав Меенетбек дружину та й каже їй:

– Не буду я з тобою жити. Одружуся на хановій доньці.

– Не відмовляйся від слів своїх, як надумав, так і чини,– спокійно сказала Акилджан.– Та послухай останньої моєї поради. В місті Узюр живе красива й мудра Джаннат. Вона вийде заміж лише за того, хто тричі змусить її заговорити. Тобі, ханському синові, годилося б одружитися саме з нею.

Через кілька днів Меенетбек вирушив шукати красуню Джаннат. Багато днів та ночей змарнував ханів син у дорозі. Самютомився, і кінь його зовсім охляв. І тільки на дев’яностий день путі потрапив Меенетбек до міста, де жила красуня Джаннат. Над входом, що вів до ханського палацу, Меенетбек прочитав такий напис:

«Хто змусить Джаннат заговорити тричі – стане її чоловіком, хто не зуміє цього зробити, буде негайно страчений».

Сторожа прийняла в Меенетбека коня, нагодувала його самого, дала перепочити з дороги й одвела до красуні Джаннат. Приклавши долоні до грудей, Меенетбек уклонився їй і сів поруч. Він розповів Джаннат усе, що знав, усе, що бачив за свого життя. Говорив цілий день і цілісіньку ніч, та Джаннат не озвалась і словом до нього. Коли ж розвиднілося і заспівали жайворонки, у ханському палаці вдарив дзвін.

– Джигіт, який прибув учора, не зумів розговорити Джаннат, і його буде страчено,– оголосив народові оповісник.

І Меенетбека з наказу хана кинули в підземелля.

Та жінка-кухарка, що служила в Джаннат, зглянулася над нещасним. Вона таємно випустила Меенетбека з підземелля, привела його до себе додому и послала пасти телята.

Минав час. Більше як рік не було вістей од Меенетбека. Тоді Акилджан, попросивши у батьків дозволу, вбралася в чоловічий одяг, начепила на себе зброю й вирушила в дорогу. Довго їхала вона й нарешті дісталася до міста Узюр. Сторожа взяла коня в Акилджан, нагодувала її саму, дала перепочити з дороги й аж тоді привела до Джаннат.

– Вислухайте мене, о красуне Джаннат, і розсудіть справедливо,– почала Акилджан і розказала таке: – Якось вирушили в дорогу столяр, кравець, коваль та мудрець. Одного разу їм довелося заночувати в лісі. Вони домовилися по черзі наглядати за кіньми, щоб захистити їх від хижаків. Першим пішов вартувати столяр, наймолодший з усіх чотирьох... Щоб не було нудно сидіти, він узяв поліно й витесав з нього статую дівчини. Другим стояв на сторожі кравець. Побачив він дерев’яну дівчину й, щоб показати і свою майстерність, пошив для неї гарне вбрання. Невдовзі надійшла черга вартувати ковалеві. Оцінив той роботу перших майстрів та й подумав собі: «Чи я гірший майстер?» І зробив для дівчини коштовні прикраси з срібла та золота: шокульо,– головний убір для молодої жінки,– і браслет, і сережки, і перстень, і навіть золоті гудзики. Та ось заступив на варту мудрець. Він побачив неживу, німу красуню, захотів показати своє уміння й удихнув у неї життя. А на ранок у подорожніх зчинилася сварка, бо кожен доказував, що красуня повинна належати тільки йому. Зрештою звернулися до посередників. Посередники вирішили: «Дівчина має належати столярові, який подумав про неї перший». А щоб ви на це сказали, Джаннат?

Мовчазна Джаннат, від якої ніколи не чули ні слова, не втрималась і вигукнула:

– Вона має належати мудрецеві, який вдихнув у неї життя.

Ударив дзвін, оповіщаючи всіх, що красуня заговорила.

– Один чоловік мав трьох синів,– розповідала далі Акилджан.– І покохали вони одну дівчину. Щоб уникнути суперечки, батько дав кожному із синів по тисячі золотих і відправив їх до далекого міста. «Дівчина дістанеться тому із вас, хто купить найціннішу річ», – сказав він своїм синам.

Старший син купив собі килим-самоліт. Цей килим пролітав за день таку відстань, яку доброму скакунові не пробігти й за сорок днів. Середній син купив собі дзеркало з каменю. Дзеркало те показувало все, що діялося в світі. А найменшому дісталось яблуко, але яблуко не просте: якщо його надкусити, воно оживляє й мертвого.

От зібралися хлопці додому та й показують один одному, що купили у місті.

– Давай подивимося, що там у нас в аїлі діється, – каже старший брат середньому.

Подивилися вони у дзеркало, аж їхня дівчина помирає. Сіли утрьох на килим і полетіли мерщій додому. Дівчина й справді помирала. Тоді найменший подав їй яблуко. Тільки куснула дівчина й одразу розплющила очі: «Ой, як міцно я заснула», – підводячись з ліжка, мовила дівчина.

Засперечалися брати, за кого повинна вийти красуня. «Дівчина має дістатися власникові дзеркала, – вирішили посередники. – Він перший побачив, що дівчина хвора».– Я не згоден з цим, але ви, Джаннат, розсудіть самі, – закінчила Акилджан другу історію.

– Дівчина має дістатися власникові яблука, – вигукнула мовчазна Джаннат.– Адже інші заради неї не поступилися своїми речами.

Удруге вдарив дзвін: удруге заговорила Джаннат.

Тим часом мудра Акилджан розповідала вже третю історію:

– Подорожували собі вкупі заклятий злодій, могутній силач та бистрий, як вітер, бігун. Якось почули вони, що в одному аїлі батьки видають дівчину заміж за шістдесятирічного Діда.

Дізнавшись, що дівчина дуже плаче, троє друзів вирішили врятувати її. Але як же зробити це? От і каже злодій: «Я її викраду». Дістав він собі дівоче вбрання, переодягся в нього і, прокравшись до юрти тієї дівчини, вивів її на вулицю. Дівчину вже чекав бистрий, як вітер, бігун. Підхопив він її і побіг. Кинулись люди за ними в погоню, але назустріч їм вийшов силач, перепинив усіх і завернув назад. Та коли троє друзів прийшли додому, між ними зчинилася колотнеча: кому повинна дістатися дівчина? Пішли вони до посередників. «Дівчина має належати злодію»,– вирішили ті. – А ви, Джаннат, як вважаєте ви? – запитали Акилджан.

– Дівчина має дістатись бігунові,– вигукнула мовчазна красуня.

Утретє вдарив дзвін: Джаннат заговорила утретє. Захвилювалося місто: Джаннат погодилася вийти заміж за молодого джигіта.

– До весілля я хочу оглянути твої міста й аїли, познайомитися з народом, – сказала мудра Акилджан мовчазній Джаннат, не відкриваючись їй, і вирушила шукати Меенетбека. Довго вона ходила по країні, поки, нарешті, зустріла свого чоловіка в полі біля телят. Сумний ходив Меенетбек, у лахмітті, худий, брудний, оброслий. Акилджан викупала його, поголила й перевдягла в своє вбрання.

– Тепер ти схожий на мене,– сказала вона Меенетбекові.– Можеш одружитися з Джаннат. Тільки не розмовляй з нею.– І Акилджан повернулася додому.

Вдома люди зібралися на пишний бенкет. Прийшла сюди й Акилджан. Та тільки побачив її Меенетбек, як одразу заверещав:

– Не підпускайте її до мене, хай забирається геть звідси!

Підійшла тоді Акилджан до хана й каже:

– Мій хане, маю до вас прохання: я хотіла б при вас задати синові вашому два запитання. І якщо ви не проти, то хай нас послухають люди.

Хан погодився. Одразу ж гукнули людей.

З усіма підійшла й Джаннат. Акилджан і питає Меенетбека:

– Скажіть нам, хто змусив красуню Джаннат тричі заговорити? І кого ви зустріли, як пасли телята?

– Сам я змусив Джаннат заговорити зі мною, і ніяких телят я ніколи не пас,– відповів Меенетбек, не моргнувши й оком.

Гнів узяв тоді Акилджан:

– Поганому не личить добра слава – вигукнула вона й дістала з хурджуна лахміття Меенетбека. – А чий оце одяг, не знаєте часом? – І Акилджан розповіла усе.

– Я не знала цього, – здивувалася Джаннат. – І тепер я не буду йому за дружину.

Хан розгнівався на нерозумного сина й, порадившись із народом, віддав своє ханство Акилджан, а Джаннат запросив бути у неї візиром. Звідси й пішло прислів’я: «Розум підносить до зірок».

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мовчазна дівчина, киргизька казка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мовчазна дівчина, киргизька казка"