Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова 📚 - Українською

Читати книгу - "Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Попелюшка навпаки" автора Галина Курдюмова. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 9 10 11 ... 98
Перейти на сторінку:
Глава 5. Протистояння продовжується.

Наступний ранок підтвердив народну мудрість, що ранок добрим не буває. Мене збудив страшезний ґвалт. Тут і громовий рик вітчима, і пискотіння та хнюпання звідної сестри, і безупинний рокіт леді Антуанетти. Та що ж там відбувається, що поспати не дають?

Що відбувається? Мене швидко поставили до відома. Двері хряпнули і до спальні увірвався розгніваний барон Пар-Кет. Однією рукою він тягнув за собою пхикаючу Ліліану у самій нічній сорочці, а в іншій ніс, високо піднявши, жабку за лапку. Симпатичну таку жабку, зелену і перелякану до смерті. Гринпісу на вас не вистачає!

- А стукати не пробували? - Я піднялась на ліктях, намагаючись продерти очі.

- А ти стукала, негіднице, коли забралася до спальні Лілі, щоб підкласти їй у ліжко ось це! - потряс перед моїм обличчям нещасною жабкою вітчим.

- Тваринку пожалійте! Ви, що, гадаєте, що я з травмою голови не знайшла собі іншої забавки, як піти на болото, спіймати жабу і принести у дарунок сестрі?

- Не перебільшуй! Лілі перелякалася! Ти ж знаєш, яка у неї вразлива нервова система! Це тобі байдуже! - лорд Жан кинув земноводне мені на ковдру.

- Бідолашка! - погладила я тваринку по зеленій голівці. - Ніякого пієтету до живої природи.

- То не вона! - до кімнати увірвалася баронеса.

- Вона! - гаркнув барон. - Сама дивись!

- Ой! - леді Антуанетта різко пригальмувала, побачивши у мене на ліжкові жабку, яку я гладила, і бридливо затулила долонею рота. - Яка мерзота! Кароліно, як ти могла?!

- Що саме? Торкатися жаби? А куди я подінусь, коли ваш чоловік, люба матінко, кинув її мені прямо у постіль? Треба було волати і тікати, як Лілі?

- Не можна брати усяку мерзоту у руки! Можуть з’явитись бородавки!

- Тебе тільки це хвилює, Антуанетто?! - скипів барон.

Продовжуючи лаятись, подружжя вийшло з моєї спальні. Я скочила з ліжка, випустила жабку через відчинене вікно на подвір’я. Сперлась на підвіконня ліктями і довго спостерігала, як вона стрибає подалі від усяких неадекватних людей. А ще милувалася ясним сонечком, безхмарним небом, свіжою зеленою травичкою та яскравими квітами, що розцвіли на квітнику. Як же добре жити! Я могла зараз у безкінечній черзі на Той Світ стояти. І ну їх у баню, і маман, і вітчима. А особливо сестрицю, яка виявилася тільки зовні - ніжна голубка, а у душі - зла ворона. Попри все, буду насолоджуватись життям!

*       *       *

На сніданку ми усі виглядали святим сімейством. Барона не було, він виїхав ще на світанку організовувати для короля нове полювання. Попелюшка у ніжній кремовій сукні навіть очей не піднімала та словом не озивалася, показуючи себе ідеальною леді. Маман переводила погляд з Лілі на мене і назад:

- Як добре, дівчатка! Можемо ж бути справжньою сім’єю!

Сестриця угукнула.

Я фиркнула.

- Ми з батьком довго говорити про ваші свари, - продовжувала леді Антуанетта. - На цей раз ніхто нікого не буде карати. Але пам’ятайте, що на носі королівський бал і хтось може на нього не потрапити. Сподіваюсь, ви будете поводити себе, як годиться? Ми маємо шанс увійти до королівської сім’ї, і не повинні його втратити.

Сестриця фиркнула.

Я угукнула.

Після сніданку на нас очікували заняття з етикету, танців та світських розмов. Я вбирала знання, мов губка воду, бо маю пристосуватися до місцевих реалій і поводити себе, мов леді. Можливо, доведеться у цьому світі жити. Ліліана на мене уваги не звертала і показувала себе слухняною та дуже вихованою. Нас навіть вчителі похвалили, через що баронеса була дуже  рада. Хвалила нас за обідом і казала, який радий буде барон, що ми узялись за розум. Після обіду на нас знов чекали заняття і навіть поговорити із сестрою було ніколи. Перед вечерею нам дали трохи вільного часу, та білявка зникла так швидко, що я не встигла побачити, куди.

Під час вечері маман почала вихваляти нас перед бароном:

- Дівчатка сьогодні просто ідеальні! Я безмірно щаслива, що вони, нарешті, знайшли спільну мову і разом готуються до балу…

- І де ж Лілі? - поцікавився Жан де Пар-Кет.

- Кароліно, доню, де твоя сестра? - повернулась до мене баронеса. - Чом вона запізнюється?

- Я не бачила її після занять, - тільки й встигла мовити я, як двері відчинилися.

На порозі стояла білявка у кремовій сукні, точніше, у сукні, яка зранку була кремовою. Зараз вона була уся у попелі, пожмакана і подрана. Обличчя і руки дівчини теж брудні, а біляве волосся розтріпане.

- Що трапилось? - Піднялась леді Антуанетта.

- Лілі? Донечко?! - Прокинувся в бароні звір. - Хто з тобою таке зробив?!

- Я… Я не хочу жалітись… - Схлипнула негідниця, втупившись у підлогу.

- ХТО?!

- Вона, - тендітний брудний пальчик показав у мій бік.

Як же мені захотілося придушити брехунку!

- Я не чіпала Ліліану!

І хто мені повірить? Попелюшка затулила безстидні очиська долонями. Баронеса та барон зчепилися у словесній дуелі, захищаючи кожен власну дитину. Я ухопила з блюда пару пирогів і тихцем залишила трапезну. Слід, і справді, щось таке утнути, щоб не дарма сестриця жалілась. Я пройшлась коридором і знайшла зручне підвіконня, де й вмостилася з ногами, спершись спиною об відкіс. Стіни будівлі, мабуть, метрові, тож і підвіконня широкі, хоч спи. Щоб не засмучуватись через сварки, я милувалася мирним пейзажом за вікном і смакувала пирогами. Нікому не дозволю псувати собі життя. Бачила, як служниці повели Ліліану вмиватись, як вона повернулась вже чистенькою і переодягненою. Уявляла, як вона жаліється батькам на жорстоку сестру. Потім усі розійшлися, а баронеса знайшла мене і сіла на підвіконня поруч.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 9 10 11 ... 98
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова"